Глава 2

Семья Жун – легенда Цзян. Они усмиряли смуты, совершали подвиги во славу Цзян, но пали жертвой императорской подозрительности. Один пир, чаша отравленного вина – и семья Жун уничтожена, а преданные им воины рассеяны.

Некогда блистательная усадьба семьи Жун превратилась в заброшенный дом, где редко ступала нога человека.

Сыту Цзин опустила занавеску. Семья Жун – её род по материнской линии. Она лишь из рассказов няни знала о былом величии семьи Жун и о том, каким одарённым ребёнком была её мать.

— Генерал.

— Что?

— Мужчина в чёрных доспехах и маске подъехал верхом.

Сыту Цзин увидела в переулке лавку, торгующую благовониями и ритуальными деньгами: — Я хочу купить немного ритуальных денег, чтобы сжечь для матери.

Мужчина мгновение помолчал: — Нельзя!

— Ох, — Сыту Цзин послушно села на место и больше не произнесла ни слова.

В то же время Юй Цзиньчжан получил письмо: "Сыту Кун очень смел", — помолчав, он продолжил, — "Не хочешь? Хм!"

Стоявший внизу человек молчал.

Юй Цзиньчжан поглаживал в руке выцветший саше: — Раз так, пусть живёт в холодном дворце и не мозолит мне глаза.

— Слушаюсь.

Когда Сыту Цзин привели в холодный дворец, хоть покрывало с её головы ещё не сняли, она по знакомому запаху догадалась, что её и холодный дворец, похоже, связывает особая судьба.

Когда все ушли, Сыту Цзин сорвала покрывало: — И правда, запустение!

Если бы сегодня привезли Сыту Цзин (другую), она бы, наверное, устроила скандал. Но Сыту Цзин с детства жила в холодном дворце и привыкла к такому. Просто придётся снова наводить порядок.

Сняв широкий халат, она нашла колодец и разбитое ведро. Привязав к нему верёвку, Сыту Цзин поняла, что верёвка не слишком прочная. К счастью, ведро было дырявым и вмещало немного воды, иначе Сыту Цзин не смогла бы его поднять – верёвка бы порвалась, и ведро упало бы в колодец.

Используя покрывало, она привела в порядок кровать. Остальное – завтра, сегодня слишком устала!

Когда появился Цзи И, Юй Цзиньчжан прятался в темноте, виднелось лишь пол-лица: — Ваше Величество.

— Мгм.

Последовало долгое молчание.

Наконец, Юй Цзиньчжан нарушил тишину: — Ты столько лет служил мне верой и правдой, я дарю тебе человека, чтобы скрасить твою жизнь.

Цзи И не понял.

Снаружи послышались шаги. Ввели Сыту Цзин, всё ещё одетую в красное платье, в котором она прибыла во дворец.

Сыту Цзин подняла голову и узнала стоящего человека. Это был тот, у кого она просила разрешения, но получила отказ. А ещё один – император Южного Юэ. Она должна была служить ему, но, не увидев его ни разу, отправилась в холодный дворец. Сегодня она видела его впервые.

Однако этот человек казался ей знакомым.

Юй Цзиньчжан сменил позу, и Сыту Цзин увидела красную родинку на его левой щеке. Это он!

В детстве Сыту Цзин спасла человека. Он был заложником из другого государства. Над ним издевались. Сыту Цзин и сама была в незавидном положении, но почему-то ей стало его жаль. Наверное, потому, что он, как и она, был всеми брошен.

Когда обидчики ушли, Сыту Цзин оттащила его в свой холодный дворец. Оказалось, что его глаза обожжены известью. К счастью, няня происходила из семьи Жун и разбиралась в таких травмах.

Следующие несколько дней он жил в холодном дворце. Глаза его были повреждены, он не мог их открыть и не переносил свет. В то время он был первым незнакомцем, которого узнала Сыту Цзин. Он был неразговорчив, но позволял Сыту Цзин трогать свою красную родинку.

Конечно, Сыту Цзин пользовалась тем, что он не видит, и трогала родинку. А он ничего не мог с этим поделать.

Тогда Сыту Цзин думала, что эта родинка очень красивая!

Позже этот человек внезапно исчез, оставив лишь слова, чтобы она ждала его, он вернётся и заберёт её домой.

Сыту Цзин была взволнована. Она помнила эту красную родинку, такую мягкую на ощупь. Но со временем первое волнение угасло.

— Отведи её к себе, пусть у тебя будет заботливый человек, — сказал Юй Цзиньчжан.

Сердце Сыту Цзин дрогнуло. Он не узнал её и отдаёт другому. Сыту Цзин открыла рот, желая сказать: "Ты меня не помнишь? Ты забыл, что обещал вернуться и забрать меня домой?"

Цзи И никогда не думал, что рядом с ним появится человек, к тому же женщина. Но это был дар императора, и он не мог отказаться.

Сыту Цзин медленно шла за Цзи И.

Цзи И был правой рукой Юй Цзиньчжана. Поскольку Юй Цзиньчжан очень ценил его, а Цзи И был одинок, он жил в небольшом дворике во дворце.

Сыту Цзин, войдя во дворик, сразу же полюбила это место, пусть даже и запущенное. Хотя у дворика и был хозяин, он, похоже, не заботился о нём.

Во дворе росла глициния, тощая, с пожухлыми листьями, но это не помешало Сыту Цзин полюбить её с первого взгляда. Может, полить её?

— Скрип, — Цзи И открыл дверь. Как и ожидалось от жилища одинокого мужчины – всё очень просто: шкаф, кровать и стол.

Цзи И был немногословен. Он принёс воды из колодца во дворе, умылся и вошёл в дом. С ветром ворвался и холодок.

Сыту Цзин опустила голову, чувствуя себя неловко. Она видела, что во дворе всего одна комната и какой-то навес, непонятно для чего.

Цзи И снял висевший на поясе меч и принялся тщательно его протирать. В отражении клинка он увидел Сыту Цзин, украдкой наблюдавшую за ним. Он вспомнил слова Юй Цзиньчжана…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение