Глава 18. Ненавижу тебя — ты этого не заслуживаешь (Часть 1)

Вернувшись в школу, я начал серьёзно готовиться к экзаменам. Все думали, что я буду поступать в Цинхуа или Бэйда, или, по крайней мере, в один из десяти лучших университетов страны. Когда же они узнали, что я выбрал обычный педагогический университет в нашем городе, все учителя, включая директора, стали уговаривать меня изменить свое решение.

Я никак не ожидал, что среди этих людей окажется и она — Цзян Аосюэ.

Я сказал ей, что мой выбор не был проявлением отчаяния или упрямства, и я не пытался вызвать у неё чувство вины. На её бесконечные расспросы я ответил, что мне нравится профессия учителя, и я не хочу уезжать из города.

— Сяошэн, давай помиримся, — вдруг сказала она.

— Цзян Аосюэ, ты серьёзно? — я фыркнул. После того случая мы полностью прекратили общение, я даже не пытался делать вид, что всё в порядке. А она, как ни странно, до сих пор думала, что моя холодность вызвана тем, что в ту ночь, когда она была пьяна, мой секрет раскрылся.

После того случая она несколько дней ходила за мной по пятам, постоянно извиняясь. Через неделю я, не выдержав, дал ей пощечину, и она наконец-то отстала от меня.

Из-за этого многие меня осуждали. Даже староста, единственный, кто не отвернулся от меня, начал заступаться за Аосюэ, говоря, что я повел себя слишком грубо, и, как ни странно, советовал мне извиниться.

— Сяошэн, зачем ты так? Ты забыл, что Ин говорила перед смертью? Если бы она знала, что мы…

— Цзян Аосюэ, мне интересно, как ты вообще смеешь упоминать Ин? — спросил я.

Конечно, я не забыл слова Ин. Она хотела, чтобы после её смерти мы с Аосюэ остались лучшими друзьями, даже ближе, чем раньше.

Я знал, что Ин боялась, что я буду винить Аосюэ в её смерти.

— Я так и знала, что ты избегал меня эти три года из-за смерти Ин. Конечно, ты всегда был с ней ближе, чем со мной, — в её голосе послышалась обида.

— Ты ошибаешься, Цзян Аосюэ. Мое отношение к тебе не имеет никакого отношения к смерти Ин. Более того, если бы не её предсмертная просьба, я бы даже не стал притворяться.

Ин погибла из-за Аосюэ. Если бы в тот дождливый день Аосюэ не пошла покупать торт тому мальчику, если бы Ин не предложила забрать его из магазина, она бы не попала под грузовик и не погибла. Можно сказать, что Аосюэ — косвенная виновница её смерти.

— Тогда в чем причина?

— Помнишь, о чем я спросил тебя в похоронном зале? — Тогда я спросил её, знала ли она, что Ин тоже нравился тот мальчик, прежде чем начать с ним встречаться. Она ответила утвердительно.

Я отказался слушать её объяснения и сказал, что если она не уйдет, я расскажу всю правду Ин. Она поняла, что я не шучу, и поспешно ушла.

На самом деле я обманул Аосюэ. Ин, возможно, уже переродилась. Но даже если бы я увидел её в ту ночь, я бы не стал раскрывать правду, а попросил бы Аосюэ молчать вместе со мной. Я не хотел бы, чтобы Ин не нашла покоя даже после смерти.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Аосюэ, знаешь, почему я не хотел слушать твои объяснения в тот вечер? Потому что я уже догадался, почему ты так поступила. Я просто не ожидал, что ты окажешься такой мелочной и мстительной. Именно это и заставило меня отдалиться от тебя.

— Хватит, Тань Сяошэн! Я же сказала, что не специально! После смерти Ин я рассказала всё тому мальчику и рассталась с ним. Все эти годы я живу с чувством вины. Разве этого недостаточно? Ты хочешь, чтобы я жизнью заплатила за это?!

— Недостаточно, конечно, недостаточно. Что бы ты ни делала, это не изменит того, что произошло, и Ин не вернется. И не надо притворяться передо мной, мне противно, — в отличие от возбужденной Аосюэ, я оставался спокойным.

— Тань Сяошэн, я не думала, что ты так меня ненавидишь. Но я все же хочу сказать, что мне очень жаль, что я напилась в тот вечер, и я действительно хочу помириться с тобой.

— Тебе жаль, но ты не жалеешь о содеянном, верно?

— Я… я не понимаю, о чем ты, — она отвела взгляд, в её голосе появилась неуверенность.

— Цзян Аосюэ, ты получила гарантированное место в Цинхуа. Так почему же ты не признаешь свою вину?

— Я сказала, что не понимаю, о чем ты! Ты что, глухой?! — она почти кричала.

— Цзян Аосюэ, это ты проколола шины моего велосипеда в тот вечер?

— Ты… ты всё знаешь?

— Шила в мешке не утаишь.

— Можешь сказать, как ты узнал?

— Очень просто. Когда ты увидела мои глаза в тот вечер, на мгновение в твоих глазах появился страх. Это выражение было мимолетным, но, извини, я его заметил.

Даже пьяный человек, увидев что-то страшное, испугается. В этом нет ничего странного.

— Да, не странно. Но если человек очень пьян, и, увидев что-то ужасное, он не игнорирует это, не падает в обморок и не протрезвляется, а, наоборот, скрывает свой страх и продолжает буянить, это тоже не странно?

Я знал, что она, должно быть, много раз репетировала, но не ожидал, что в конце концов её подведет инстинктивная реакция.

— Ты обвиняешь меня, основываясь только на этом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Ненавижу тебя — ты этого не заслуживаешь (Часть 1)

Настройки


Сообщение