Глава 17. Пэнхувань дедушки (Часть 3)

— Вайгун, не волнуйся за меня. Я теперь самостоятельный. Ты забыл, как прошлым летом я готовил и занимался хозяйством?

Так что ты можешь спокойно идти к Вайпо. Мне уже 18, я взрослый. Я клянусь, что смогу позаботиться о себе.

— Хорошо, я не волнуюсь. Насчет завещания я уже поговорил с твоей мамой. Тебе не о чем беспокоиться, просто хорошо сдай экзамены в университет. На самом деле, единственное, о чем я сожалею, это то, что не увижу, как ты поступишь в университет и женишься.

Я понял, что, составляя завещание, Вайгун уже предвидел реакцию своих детей. Но он все равно так поступил. Я смутно догадывался, что это как-то связано с моими родителями. Неужели они не собираются оплачивать мою учебу?

Эта догадка подтвердилась на следующий день после смерти Вайгуна. Оказалось, что без него я бы уже бросил школу и пошел работать, а через несколько лет женился бы на ком попало. В конце концов, в деревне это не редкость.

— Вайгун, я хоть и отказался от гарантированного места в университете, но, поверь мне, я все равно поступлю в престижный вуз.

— Да, я… конечно, верю. Сяошэн… всегда был… таким умным… Я тобой очень горжусь, — Вайгун слабел с каждым днем, его голос становился все тише. Мне приходилось прижиматься ухом к его губам, чтобы расслышать, что он говорит.

— Договорились, Вайгун. Когда придет письмо о зачислении, я обязательно принесу его тебе показать.

— Хорошо… Я устал… Споешь мне… песню?

— Вайгун, сегодня твой шестидесятый день рождения. Попробуй лапшу долголетия, которую я сам приготовил. Вкусно?

— Ммм, ручаюсь, она ничуть не хуже, чем в пятизвездочном ресторане.

— Ха-ха, как будто ты когда-нибудь был в пятизвездочном ресторане.

— И правда, не был. Так что, Сяошэн, смогу ли я в этой жизни попробовать еду от пятизвездочного шеф-повара, зависит только от тебя.

— Хорошо, Вайгун, когда я вырасту и заработаю много денег, я не только приглашу тебя в пятизвездочный ресторан, но и на твое восьмидесятилетие закажу, как старый Ван из нашей деревни, двадцать столов с угощениями и позову маму, большую тётю и всех остальных, чтобы они поздравили тебя.

— Ха-ха, доживу ли я до восьмидесяти — еще вопрос.

— Вайгун, не говори так. Ты такой здоровый, не куришь, не пьешь, занимаешься спортом, обязательно доживешь до восьмидесяти. Нет, до ста!

— Хорошо, хорошо. Я буду ждать того дня, когда ты устроишь мне праздник, и постараюсь дожить до ста лет.

— Вайгун, я еще песню тебе приготовил.

— О, еще и песни будешь петь? А какую же ты споешь дедушке?

— «Пэнхувань дедушки».

— Хм? Сяошэн, ты, наверное, ошибся. Я слышал только…

— Тсс, послушай и узнаешь. Сейчас я начну…

— Вайгун, я начинаю петь. Слушай внимательно. — Я аккуратно уложил Вайгуна на кровать и тихо запел:

Вечерний ветер ласкает бухту Пэнху,

Белые волны играют на песке.

Нет кокосовых пальм, пьяных от заката,

Только синяя гладь моря.

Сидя на низкой стене у дома, я снова и снова мечтаю,

На песке в сумерках — следы двух пар ног.

Это Вайгун, опираясь на трость, нежно держал меня за руку,

Мы шли по пляжу навстречу закатным лучам.

Каждый след — это смех, который заполнял наши дни,

Пока ночь не настигала нас на пути домой.

Бухта Пэнху, бухта Пэнху, бухта Пэнху моего дедушки,

Хранит мои детские мечты.

Солнце, пляж, волны, кактусы,

И старый капитан…

Одна и та же песня, разные обстоятельства, разные чувства. То, что я читал в книгах о непостоянстве мира, оказалось таким горьким.

Когда я бодрствовал у гроба Вайгуна, люди осуждали меня за то, что я не плакал. Даже дальние родственники косились на меня. Но все изменилось, когда я вдруг выплюнул кровь. Это заставило их замолчать.

В день похорон, по традиции, старший сын должен был разбить глиняный горшок, прежде чем гроб опустили в землю. Я смотрел, как мой дядя, держа горшок, колебался. Вдруг я выхватил горшок у него из рук.

Все подумали, что я не хочу расставаться с Вайгуном, не хочу, чтобы дядя разбивал горшок. Даже мой двоюродный брат Баоцзянь, который приехал ночью, тихонько сжал мою руку, как бы говоря, чтобы я не поддавался эмоциям. Но я, помедлив несколько секунд, поднял горшок и с силой разбил его о землю. Что было дальше, я не помню, потому что потерял сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Пэнхувань дедушки (Часть 3)

Настройки


Сообщение