Глава 1. Семейный позор (Часть 2)

— Это вот эта бабушка.

Я показал бабушку папе.

Мои слова заставили всех четверых взрослых измениться в лице.

— Сяошэн, помоги папе, спроси у бабушки, кто она и что ей нужно от дяди Чэня?

На самом деле, не успел я передать вопрос, как бабушка уже ответила сама. Поэтому я слово в слово передал ее ответ папе.

— Она сказала, что она мать дяди Чэня и его сестры, тети Чэнь. Она ищет дядю Чэня, чтобы спасти его отца, дедушку Чэня.

Мои слова снова заставили взрослых измениться в лице.

Дядя Чэнь в панике побежал в гостиную и вернулся с большой черно-белой фотографией в руках. Он спросил меня, похожа ли бабушка на женщину на фото.

Я кивнул. Наконец-то я вспомнил, почему лицо бабушки показалось мне таким знакомым.

Но почему-то от моих слов у дяди Чэня так задрожали руки, что он уронил фотографию на пол, а тетя Чэнь, жена дяди, тут же упала в обморок.

— Хороший мальчик, помоги дяде Чэню, спроси у бабушки, что случилось с дедушкой Чэнем? — На этот раз заговорила тетя Чэнь, сестра дяди, которая до этого молчала.

И я снова дословно передал слова бабушки тете Чэнь, сестре дяди: дедушка Чэнь болен уже несколько дней, ему никто не носит еду, он болен и голоден, он скоро умрет.

— Она врет! — внезапно сердито крикнул дядя Чэнь, так что я испугался и замолчал.

— Старина Тань, не слушай бредни моей матери! И ты, сестра, тоже знаешь, что у мамы еще при жизни много лет были проблемы с головой.

Я понял, что эти слова дядя Чэнь говорил не мне.

Услышав слова дяди Чэня, бабушка начала громко ругать его и его жену, тетю Чэнь, за непочтительность. Она кричала, что всегда была в здравом уме, совсем не путалась, а если и путалась, то только потому, что дядя Чэнь с женой заперли ее.

Кажется, дядя Чэнь и его сестра, тетя Чэнь, начали спорить, а папа все время пытался их успокоить. Но что именно они говорили, я не расслышал, потому что был занят тем, что утешал бабушку.

— Хороший мальчик, скажи дяде, бабушка нас слышит? — внезапно спросил меня дядя Чэнь.

Я быстро кивнул и рассказал им, что бабушка обращалась за помощью и к другим своим детям, и к соседям по деревне, но ее никто не слушал, поэтому ей пришлось каждый день приходить к дому дяди Чэня.

— Мама, я завтра же утром поеду к отцу. Умоляю тебя, не появляйся здесь больше, хорошо? — сказал дядя Чэнь, глядя в ту сторону, где стояла бабушка.

— Что сказала бабушка? — спросил меня дядя Чэнь.

— Бабушка сказала, что она может уйти, но ты и твоя жена, тетя Чэнь, должны вылечить дедушку Чэня, забрать его к себе и хорошо о нем заботиться. Иначе она и после смерти вам покоя не даст.

— Мама, я обещаю тебе, — сказал дядя Чэнь.

Бабушка заплакала от радости. Я хотел было сказать ей что-нибудь утешительное, но тут папа сердито приказал мне идти спать наверх. Мне оставалось только помахать бабушке рукой на прощание.

Много лет спустя я узнал, что бабушка, которую я видел той ночью, была не человеком, а призраком.

И сама бабушка, очевидно, не знала, что умерла много лет назад.

Я узнал, что дедушка Чэнь и бабушка Чэнь вырастили четверых сыновей и одну дочь, подняв всех детей на ноги своим трудом.

Поскольку воспитывать пятерых детей было очень тяжело, все дети, кроме младшего сына, дяди Чэня, сами устраивали свою семейную жизнь. Поэтому, когда старики отдали все свои сбережения и землю дяде Чэню, забота о них в старости, естественно, легла на его плечи.

На самом деле, старики не то чтобы намеренно выделяли младшего сына – просто дядя Чэнь родился в удачное время, когда финансовое положение семьи начало улучшаться. Но, похоже, ни один из пятерых детей не был почтителен к родителям. Дочь, вышедшая замуж в соседнюю деревню, за десять с лишним лет ни разу по своей воле не навестила родителей. А самым непочтительным оказался младший сын, в которого старики вложили больше всего.

Все в деревне знали, что старики жили одни. Когда матери Чэня (бабушке Чэнь) исполнилось пятьдесят, у нее начались проблемы с головой. Но никто не отвез ее в больницу, вместо этого ее заперли. Отец Чэня (дедушка Чэнь) молчаливо соглашался с этим от безысходности. Так продолжалось до тех пор, пока однажды стареющая мать Чэня, в очередной раз пытаясь тайно сбежать через стену, не упала и не погибла.

Я узнал, что в деревне шептались о том, как пятеро детей стариков словно внезапно изменились, став почтительными сыновьями и дочерью. Особенно младший сын: он не только забрал старика к себе домой, но и ухаживал за ним, кормил и поил до самой его смерти.

Люди радовались этому, но в то же время вздыхали: если бы мать Чэня не погибла, то с ее крепким здоровьем она, вероятно, дожила бы до ста с лишним лет.

Никто не знал, что в тот год, когда родственники из семьи Чэнь так изменились, они также прекратили всякое общение с моими родителями. Об этом я тоже узнал лишь много лет спустя.

И никто никогда не узнает, что то происшествие повлияло не только на родственников из семьи Чэнь, но и на меня — невольного зачинщика всего произошедшего и самую невинную его жертву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Семейный позор (Часть 2)

Настройки


Сообщение