Глава 1. Семейный позор (Часть 1)

Меня зовут Тань Сяошэн. Я родился в деревне, в семье, где, помимо меня, росли еще младший брат и сестра.

Рассказывали, что я появился на свет глубокой ночью. Едва родившись, я открыл глаза, и один из них был кроваво-красным. При этом я не плакал и не смеялся.

Акушерка, принимавшая роды, увидев мой красный глаз, в ужасе выронила меня из рук. К счастью, стоявший рядом врач успел меня подхватить, и моя жизнь была спасена. Пережив такое падение, я все равно не заплакал, а лишь улыбнулся.

Мама, родив меня, потеряла сознание и не сразу узнала об этом странном происшествии.

На следующий день, когда я проснулся, мой глаз уже принял нормальный цвет. Возможно, из-за невнимательности или занятости, врачи забыли рассказать маме о случившемся. Ночью, когда мама кормила меня грудью, мой левый глаз снова стал красным. Можно представить, какой ужас она испытала…

Хотя я был ее первенцем, хотя врачи наблюдали за мной и установили, что мой левый глаз меняет цвет только с полуночи до пяти утра, хотя все специалисты в больнице подтвердили, что я необычный, но не опасный ребенок, родители все равно сторонились меня. Мама больше не кормила меня грудью…

Все это рассказал мне мой дедушка по материнской линии. Он был единственным человеком, который по-настоящему любил меня. Даже имя «Тань Сяошэн» дал мне он.

Многое из детства я уже не помню. Знаю лишь, что родители никогда не разрешали мне ложиться спать поздно и выходить из дома по ночам. Конечно, тогда я был еще мал, и мой режим дня был довольно обычным, поэтому секрет моих глаз оставался тайной.

Так, несмотря на отстраненность родителей, мы прожили пять лет в относительном мире и согласии. За эти пять лет у меня появились сестра и брат.

Но эта кажущаяся безмятежность закончилась на шестом году моей жизни.

Вскоре после Нового года, мне исполнилось шесть лет. У родственников нужно было побрить голову маленькому мальчику в знак траура, и поскольку они жили довольно далеко, мама с младшим братом остались дома, а папа повез меня с сестрой на велосипеде к родственникам, чтобы выразить соболезнования.

После обеда неожиданно начался сильный ливень, который не прекращался до самого вечера. Поэтому мы остались ночевать у родственников.

Возможно, я выпил слишком много жидкости вечером, или, может быть, папа снова перебрал у родственников, но он забыл, как обычно, надеть на меня подгузник перед сном. Проснувшись среди ночи, я захотел в туалет. К счастью, днем я запомнил, где он находится, поэтому, никому не мешая, тихонько спустился вниз.

Наверное, я слишком спешил и не заметил, что во дворе кто-то есть. Справив нужду и собираясь вернуться в комнату, я увидел пожилую женщину, которая с тревогой стояла у спальни дяди Чэня (наши родственники носили фамилию Чэнь) и стучала в дверь.

— Бабушка, вы что-то хотели от дяди Чэня?

Я с любопытством спросил, лицо женщины показалось мне знакомым, но я не мог вспомнить, где ее видел.

Женщина была явно взволнована. Она указала на комнату дяди Чэня и тети Чэнь и сказала, что ей нужно срочно поговорить с ним. Она стучала в дверь много дней, обращалась ко многим людям, но все ее игнорировали. Рассказывая это, старушка расплакалась.

— Бабушка, не плачьте, я позову дядю Чэня, он обязательно откроет.

Возможно, наш разговор разбудил дядю Чэня. Из комнаты послышался его голос, но свет так и не зажёгся.

— Это я, дядя Чэнь, вы не могли бы открыть дверь?

Вежливо ответил я.

— О, Сяошэн! Что ты хотел от дяди Чэня так поздно?

На этот раз говорила тетя Чэнь, но свет в комнате по-прежнему не зажигался.

— Это не я, это бабушка хочет поговорить с дядей Чэнем, у нее срочное дело.

Наконец, в комнате зажегся свет и послышались шаги. Дверь открылась, и я еще не успел ничего сказать, как вдруг раздался испуганный крик тети Чэнь…

Затем дядя Чэнь тоже посмотрел на меня с ужасом, не в силах вымолвить ни слова.

— Дядя Чэнь, тетя Чэнь, что с вами?

Спросил я, недоуменно вытирая лицо, думая, что оно чем-то испачкано.

Крик тети Чэнь был таким громким, что мой отец и тетя Чэнь (сестра дяди Чэня) спустились с верхнего этажа.

Тетя Чэнь, увидев меня, не закричала, а лишь в ужасе прикрыла рот рукой. На лице отца на мгновение промелькнул страх, затем отвращение, и, наконец, оно стало спокойным.

Не дожидаясь вопросов дяди Чэня, отец резко отчитал меня, а затем начал объяснять ситуацию и успокаивать родственников, говоря, чтобы они не боялись.

Тогда я не совсем понимал, что имел в виду отец. Я знал только, что с самого моего рождения происходили странные и неприятные вещи, и все они случались только по ночам.

Хотя я не знал, что именно происходило, из слов отца я начал догадываться о некоторых вещах.

Например, почему родители всегда предпочитали брата и сестру мне.

Почему в шесть лет я все еще носил подгузники на ночь.

Почему мне не разрешали поздно ложиться спать и рано вставать…

Оказывается, всему была причина, и, возможно, эта причина — то самое ночное происшествие, о котором я ничего не знал.

Погруженный в свои мысли, я вспомнил о просьбе бабушки только после того, как она напомнила мне о ней.

Семейный позор (Часть 2)

— Папа, я…

— Иди спать наверх! — тут же рявкнул отец.

— Хорошо, но этой бабушке действительно нужно срочно поговорить с дядей Чэнем. Может, ты сначала впустишь ее в дом, чтобы они могли поговорить? — взмолился я перед тем, как подняться наверх.

— Какая бабушка? О чем ты говоришь, Сяошэн? — спросил отец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Семейный позор (Часть 1)

Настройки


Сообщение