— Туда попадают только самые отъявленные злодеи всех времен и народов, а выходят только мертвые — адская тюрьма: Кокусендо.
На корабле, направляющемся на Кокусендо для спасения людей, план спасения был таков: Шинсенгуми притворятся, что конвоируют преступников, замаскированных под Дзёишиши, проникнут на остров, а затем прорвутся.
Первым шагом в реализации плана было добыть корабль, который забирает заключенных на Кокусендо.
Благодаря помощи со многих сторон, путь на остров прошел без происшествий. Хиджиката и Дзенигата курили на палубе. Сделав пару затяжек, Хиджиката, словно собравшись с мыслями, заговорил: — Хорошо, что меня понизили в должности и отправили к тебе. Это позволило мне узнать, что в этой стране есть такой полицейский, как ты.
— ...И с вами тоже все кончено. Вы доставили немало хлопот.
Дзенигата смотрел на него, ничего не говоря. Хиджиката снова глубоко затянулся сигаретой, выдохнул кольцо дыма и продолжил: — Пока меня не было в Эдо... Пожалуйста, позаботься о них.
— О парнях, которые попали в беду из-за того, что я такой никчемный... Надеюсь, ты сможешь обеспечить их безопасность в это смутное время.
— Ёродзуя и мои подчиненные не так уж и слабы, — Дзенигата поднял сигару. — Так что разберись с этим, как подобает крутому мужику.
Хиджиката опустил глаза и слегка улыбнулся.
Дзенигата был прав. Этот парень вовсе не был слабым и хрупким человеком... Он был могучим Белым демоном.
В этот момент кто-то заметил, что неподалеку приближается корабль, на котором, похоже, не было признаков жизни.
Хиджиката вгляделся и увидел, что все люди на том корабле были убиты. Внезапно по спине пробежал холод. Он резко повернулся и крикнул: — Быстро поверните руль!!! Держитесь подальше от этого корабля!!!
Словно подтверждая его слова, в тот момент, когда он закончил говорить, на них обрушился град снарядов, и корабль мгновенно окутался дымом.
Группа мужчин в черной одежде и соломенных шляпах бросилась в атаку — это были Нараку!
Внезапное нападение застало людей на корабле врасплох. Окита сделал два шага вперед и в одно мгновение сразил двух убийц Нараку.
— Почему Нараку здесь? Неужели план раскрыт? — думал Хиджиката, отбиваясь от нападавших мечом. Дзенигата прикрыл его от убийцы, напавшего сзади, но сам получил ранение.
— Дзенигата!!! — Хиджиката тут же поддержал его. — Держись.
Дзенигата безразлично махнул рукой: — Корабль скоро затонет. Оставь это мне, а ты быстро иди и останови тот корабль.
Хиджиката все еще колебался, стиснув зубы. Дзенигата вдруг улыбнулся: — Мои товарищи не так слабы.
Товарищи крутого мужика — все крутые.
Шинпачи внезапно запрыгнул на корабль. Кагура и Отаэ сидели в маленькой деревянной лодке и стреляли по вражескому кораблю.
Хиджиката больше не колебался. Он повернулся, чтобы уничтожить вражескую орудийную батарею. Когда он прыгнул, он увидел рядом руку. Рукав был с знакомым узором из воды и облаков. Его глаза широко раскрылись.
Этот человек вместе с ним прорвался сквозь дым и ступил на палубу.
В эту короткую секунду в сердце Хиджикаты сменились удивление, беспокойство, гнев, благодарность, беспомощность и другие чувства. В конце концов, он остался стоять рядом с ним с бесстрастным выражением лица.
— Похоже, я наконец-то успел на праздник!! — Гинтоки, рубя мечом наступающих Нараку, громко сказал: — Я пропустил похороны, но если я пропущу и месть, то зря я наряжался в сёгуна!!
Хиджиката также сразил убийц с другой стороны, громко отвечая: — Вы...!! Вы знаете, что значит прийти сюда?
— Выбрав идти с нами, вы обрекаете себя на потерю дома...
— Мы давно уже не можем вернуться, — Гинтоки прислонился к его спине. — Если у нас еще есть дом, то вы обязательно должны быть там.
— Неожиданно, если я захочу вернуться, мне придется быть с каким-то идиотом-полицейским, террористом, садистом и монстром.
— Потому что Эдо, принадлежащее Ёродзуе, неожиданно превратилось в такое место.
— Да, ты прав...
Хиджиката, подняв кончик меча, вздохнул и слегка улыбнулся. Вместо того чтобы думать, как обеспечить безопасность этого кудрявого идиота, вместо того чтобы думать, как защитить его дом, вместо того чтобы думать, как вмешаться в его прошлое...
Лучше сейчас защитить его спину и сражаться в крови вместе с ним!
——
【На берегу Кокусендо】
Тюремщики, охранявшие остров, заметили несколько кораблей, дрейфующих в море впереди, и тут же тщательно подготовились, приказав потопить эти корабли.
Но на кораблях никого не было. Это была привычная тактика Гинтоки, на которую Сакамото, обожавший свои корабли, часто жаловался.
Под строгой охраной, чтобы создать брешь, они решили пожертвовать кораблями в качестве приманки. Это также был сигнал для Кацуры.
Огонь спереди означал, что они высадились на противоположной стороне острова.
В этот момент Гинтоки находился на обратной стороне острова, где была почти вертикальная скала, считавшаяся неприступной.
У Шинсенгуми и Ёродзуи не было понятия о неприступности.
Даже если придется ползти, они поднимутся.
Отаэ сидела в маленькой лодке, сняла платок и сказала Шинпачи: — Шин, я думаю... на этот раз мы, наверное, не вернемся.
Она печально улыбнулась: — Но почему я до сих пор могу улыбаться...
— Сестра, ты просто продолжай улыбаться и ждать нас, — Шинпачи обернулся и улыбнулся своей сестре. — Я обязательно всех верну.
— Кондо, Гин-сан... мы скоро вернемся, сестра.
Пока Гинтоки и его спутники изо всех сил взбирались на остров, убийцы Нараку уже настигли бегущих Кацуру Котаро и Кондо Исао.
Кацура и Кондо могли быть спасены, если бы продержались до прихода Гинтоки, но вмешательство Тендошу сделало ситуацию еще более сложной.
Кацура и Кондо на острове столкнулись с преследованием Мимаваригуми под предводительством Сасаки. Гинтоки, карабкающийся на полпути, поднял голову и увидел Тендошу во главе с Оборо на краю обрыва.
Сасаки выстрелил и попал Кацуре в живот, а на Гинтоки обрушился град стрел со всех сторон.
Ситуация с обеих сторон была хуже некуда. Гинтоки и его спутники с большим трудом поднялись на плоскую вершину горы, но тут же оказались окружены Тендошу и Мимаваригуми.
Один глаз Оборо, ослепленный Такасуги, был закрыт. Выражение его лица было таким же серьезным, как всегда, а тон голоса, словно он объявлял волю богов: — На этом все. Заняв высоту, вы не сможете достичь небес. Отсюда и выше — это Дорога в загробный мир, по которой нельзя пройти без указаний Яцухагарасу.
Он сказал это, глядя на Гинтоки. Последний ясно понял его смысл и сказал стоявшему рядом Хиджикате: — Ты иди первым. Убирать вороний помет — не работа полицейского. Быстро иди и убери гориллий помет.
— И еще...
Гинтоки поднял голову, его взгляд, полный убийственного намерения, встретился со взглядом Оборо, стоявшего на вершине горы: — Этот парень — мой гость.
Окита тоже сделал шаг, решив противостоять Нобуме с другой стороны. Задача спасти командира легла на плечи Хиджикаты.
Хиджиката помолчал немного, а затем тяжелым, властным тоном сказал всем: — ...Слушайте внимательно. Добавьте еще одно правило к Правилам Шинсенгуми.
— Даже нарушив все запреты — выжить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|