【11】
Вэй Цзы не знал, какая муха укусила его Мастера. С того дня, как приходил Шеф-повар Ван, Мастер вёл себя очень странно.
Он больше не спал до полудня. Стоило Вэй Цзы встать и начать ковать, как Мастер тут же появлялся в углу Мастерской.
Сначала он стоял, прислонившись к стене, но с тех пор, как Вэй Цзы принёс ему стул, тот стул в углу стал его личным местом.
Хотя он по-прежнему не выпускал из рук тыкву-горлянку для вина, но теперь он…
— Руку выше подними, ты что, утром не ел?!
Вот так, уставившись на Вэй Цзы, он вдруг выкрикивал.
Рука Вэй Цзы дрогнула, и молот чуть не выскользнул из неё.
Кое-как дотянув до полудня, Вэй Цзы взглянул на солнце снаружи.
— Мастер, что вы будете есть на обед?
Подбежав к своему Мастеру с подхалимским видом, Вэй Цзы заискивающе спросил.
— Хмф! В обед я буду спать, не смей меня беспокоить!
Сказав это, он взмахнул рукавом и ушёл.
— Эх… Ну как Мастер может так поступать…
Сидя в лапшичной Старика Ли, Вэй Цзы держал миску и большими глотками пил восхитительный густой бульон, после чего протяжно выдохнул.
Можно сказать, Старик Ли был первым человеком, с которым Вэй Цзы познакомился в этом городе.
Каждый раз, когда ему не нужно было готовить для своего Мастера, Вэй Цзы приходил сюда съесть миску лапши. Так, раз за разом, они и подружились.
Именно в процессе этого общения Вэй Цзы и узнал фамилию Старика Ли.
Протянув пустую миску Старику Ли, Вэй Цзы вытер рот и прислонился к стене.
Сегодня Мастер сказал, что в обед будет спать, так что ему не нужно было так рано возвращаться.
— Это значит, что он по-настоящему хочет взять тебя в ученики.
Наполнив ещё одну миску и протянув её Вэй Цзы, Старик Ли улыбнулся, и его морщинистое лицо озарилось доброй улыбкой.
— Маленький Вэй очень старается, раз заслужил признание Мастера Тана.
— Спасибо.
С тех пор как он начал ковать, Вэй Цзы чувствовал, что его аппетит растёт день ото дня. Сначала ему хватало одной миски риса, теперь же он съедал две большие миски. А лапши Вэй Цзы требовалось целых три миски. Дело было не в том, что Старик Ли давал мало, просто Вэй Цзы был из тех людей, кто никогда не наедался лапшой.
Приняв миску от Старика Ли, Вэй Цзы поблагодарил его и снова принялся есть.
— Мастер Тан? Мой Мастер ведь просто кузнец?
Поскольку во рту у него была лапша, голос Вэй Цзы звучал немного невнятно.
— Твой Мастер действительно кузнец, но кузнец такого уровня — это уже Мастер.
Сказав это, Старик Ли зажал в зубах трубку, и в его глазах появилось ностальгическое выражение, но Вэй Цзы, склонившийся над едой, этого не заметил.
«Да, Тан Цю всегда был человеком несгибаемым. Если бы не то происшествие, он бы, наверное, продолжал блистать и дальше…» — Выпустив колечко дыма, Старик Ли посмотрел вдаль, и его глаза наполнились болью.
— Мастер?
Вэй Цзы всегда думал, что его Мастер — просто кузнец, любящий выпить, но не ожидал, что у него есть своя история.
В этот момент Вэй Цзы почувствовал радость от того, что нашёл хорошего Мастера.
Хотя его Ковка сейчас была только на пятнадцатом уровне, Вэй Цзы верил, что в недалёком будущем он обязательно достигнет девяностого. А наличие хорошего Мастера было дополнительной опорой в этом трудном пути.
— А что случилось? Я всегда думал, что Мастер просто старик, который любит выпить.
— Хе-хе.
На этот вопрос Старик Ли лишь усмехнулся, затянулся трубкой и ничего не сказал.
То давнее событие было болью не только для Тан Цю, но и для Ли Яня.
Ведь из-за того происшествия человек, которого он любил, пал до нынешнего состояния… «Я обязательно докопаюсь до правды о том, что случилось тогда!»
Крепко сжав трубку в руке, Ли Янь сверкнул острым взглядом.
«Если, если этот человек такой же, как тот, что был тогда, я первым убью его!»
Он абсолютно не допустит повторения прошлого!
Конечно, Вэй Цзы, будучи простодушным и недалёким парнем, совершенно не заметил мгновенной перемены в ауре Ли Яня.
Он и не подозревал, что только что прошёл по краю жизни и смерти.
Допив последний глоток бульона из миски, Вэй Цзы вытер рот рукавом.
— Ещё одну?
Увидев, что Вэй Цзы смотрит на него, Ли Янь мгновенно вернул себе вид доброго старика.
— Да. Дедушка Ли, могу я одолжить у вас миску?
Увидев, что Старик Ли снова собирается накладывать ему лапшу, Вэй Цзы поспешно остановил его.
— Дедушка Ли, я уже наелся.
Застыв с половником в руке, Ли Янь повернулся и посмотрел на Вэй Цзы.
— Тогда ты…
К счастью, годы скрытности научили Ли Яня терпению и выдержке, иначе, с его вспыльчивым характером, он бы уже, вероятно, ударил Вэй Цзы трубкой по голове.
— Я…
На самом деле Вэй Цзы было немного неловко. В эту эпоху не было никаких пластиковых пакетов.
Чтобы унести что-то с бульоном, нужно было нести это в миске. При мысли о том, что ему придётся глупо идти по улице с миской в руках, Вэй Цзы невольно покраснел.
— Я хочу отнести миску еды Мастеру!
В конце концов, разум победил чувства. Вспомнив о своём Мастере, который с утра почти ничего не ел и всё утро пил вино, Вэй Цзы стиснул зубы.
«Всё равно по дороге почти никого нет, так что опозориться особо не перед кем!»
Ли Янь не ожидал, что ждал так долго ради такой мелочи.
Он действительно не понимал, из-за чего этот паренёк так переживал, неся миску лапши, что даже покраснел.
— Я уж думал, что случилось. Я налью тебе миску, потом отнесёшь.
— Миску вернёшь, когда в следующий раз придёшь. Мне, старику, одной миски не жалко.
С этими словами Ли Янь взял другую миску.
На этот раз он налил полную-преполную миску, Вэй Цзы даже испугался, что по дороге бульон расплескается.
— Спасибо вам.
Подумав о своём Мастере, который ещё не ел, Вэй Цзы оставил деньги за три миски лапши и понёс миску домой.
— Танцю…
Глядя на удаляющуюся спину Вэй Цзы, Ли Янь убрал с лица добрую улыбку, и его аура резко изменилась.
«Интересно, как отреагирует Танцю, когда съест эту мою лапшу…» — Стоя на месте, Ли Янь хитро улыбнулся, что совсем не вязалось с его внешностью.
Вэй Цзы принёс лапшу домой. Его Мастер действительно ещё не проснулся. Вэй Цзы поставил миску на стол и тихо вышел.
— Где ты взял эту лапшу?!
Пока Вэй Цзы скучал, сидя у двери и просматривая систему «Меча 3», миска с грохотом упала у его ног.
А вслед за этим раздался львиный рык его Мастера.
— Я купил…
Никогда не видев своего Мастера таким разъярённым, Вэй Цзы тоже растерялся.
— Хмф!
«Почему мне кажется, что здесь пахнет какими-то сильными скрытыми чувствами…» — Глядя на удаляющуюся спину своего Мастера, Вэй Цзы не мог отделаться от ощущения, что тот ведёт себя как цундэрэ.
«Или это просто моё воображение…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|