【3】
— Дядюшка Ню, охотничий нож готов!
Глядя на охотничий нож в руке, Вэй Цзы быстро вызвал систему «Меча 3», пока дядюшка Ню ещё не вошёл.
Открыв вкладку Бытовых навыков — Ковку, Вэй Цзы невольно вздохнул.
Система ковки в «Мече 3» имела разделение по уровням.
За красные и оранжевые рецепты давали сто процентов опыта, за жёлтые и зелёные — меньше восьмидесяти процентов, а за серые опыта не давали вовсе.
Раньше в игре Вэй Цзы всегда выбирал красные и оранжевые рецепты для прокачки, но сейчас… Глядя на этот охотничий нож в руке, серый предмет, он понял, что сколько бы таких ножей ни выковал, опыта не получит.
«Умоляю, дайте мне NPC Мастера-кузнеца…»
В игре «Меч 3», достигнув определённого уровня, можно было выучить новые рецепты ковки у Мастера-кузнеца, но сейчас… Глядя на интерфейс перед собой, где помимо нескольких зелёных рецептов всё остальное было серым… Система «Меча 3», которую Вэй Цзы принёс с собой, похоже, немного изменилась после попадания сюда и уже не была точной копией той, что он помнил.
Взять, к примеру, эту ковку. По идее, в игре, достигнув двенадцатого уровня, Вэй Цзы должен был выучить у Мастера-кузнеца немало начальных рецептов. Но здесь, из-за отсутствия NPC Мастера-кузнеца, Вэй Цзы мог научиться только тому, чему учил его дядюшка Ню. Однако не всё было так плохо: после изучения нового рецепта, рецепты из игры, доступные для изучения и отличающиеся по уровню не более чем на три ступени вверх или вниз от нового, автоматически появлялись в Списке рецептов ковки Вэй Цзы.
А при нынешней ситуации…
Эх… А ведь когда-то он считался ходячей энциклопедией рецептов ковки…
— Эй, Маленький Вэй, о чём задумался?
Дядюшка Ню, войдя, увидел Вэй Цзы, застывшего с охотничьим ножом в руке.
У кузнецов и плотников руки сильные. От шлепка дядюшки Ню неподготовленный Вэй Цзы даже пошатнулся.
«Но так похоже…» — Увидев руку дядюшки Ню, мелькающую перед его глазами, Вэй Цзы снова погрузился в воспоминания.
Дело в том, что дедушка Вэй Цзы по материнской линии происходил из семьи плотников. Говорили, что в поколении прадеда они были известной и большой семьёй в тех краях, но, к сожалению, к поколению его деда остался только он один.
Старик всю жизнь проработал плотником и больше всего презирал современную «массивную древесину», склеенную из двух слоёв досок. В его глазах настоящие вещи из массива дерева вырезались нож за ножом из цельного куска древесины. Вещи, которые деформировались через пару лет, когда-то сильно разозлили старика. Ведь приданое, которое дедушка сделал для его мамы, даже спустя двадцать лет сияло как новое. Конечно, на нём остались царапины, оставленные им в детстве, но даже так семья не решалась его выбросить.
Когда-то старик даже ворчал, что когда Вэй Цзы найдёт жену, он лично сделает для него комплект мебели…
Жаль, что у него до сих пор не было даже намёка на отношения, не говоря уже о том, что он попал в это место и неизвестно, когда сможет вернуться…
Дядюшка Ню увидел, что Вэй Цзы уставился на его руку и задумался, и на его лице появилась добрая улыбка.
Этого надёжного, работящего и немногословного парня дядюшка Ню искренне полюбил. Если поначалу он просто жалел его, то теперь дядюшка Ню полностью считал Вэй Цзы своим ребёнком.
По сравнению с Шитоу, этот парень доставлял гораздо меньше хлопот.
Кстати о Шитоу — так звали сына дядюшки Ню. Когда-то дядюшка Ню потратил немного денег и нанял в городе Учителя, чтобы тот дал сыну официальное имя — Ню Лэй. Но деревенские жители считали, что «простое имя приносит удачу», да и сам дядюшка Ню был не особо образован, поэтому, взяв иероглиф «ши» (камень) из данного Учителем имени, он дал сыну прозвище Шитоу (Камень). Со временем официальное имя Ню Лэя никто и не использовал.
Узнав, что Вэй Цзы пришёл учиться кузнечному делу, Шитоу вздохнул с огромным облегчением. Кузнечное дело его никогда не интересовало. Увидев, что Вэй Цзы решил его насущную проблему, Шитоу стал называть Вэй Цзы братом и каждый день, возвращаясь с охоты, не забывал принести ему что-нибудь.
Если везло, это были мелкие зверьки, если нет — он всё равно приносил Вэй Цзы фрукты или грибы.
Хоть это было и немного, но помогало Вэй Цзы утолить голод.
На самом деле, это не означало, что жители деревни плохо относились к Вэй Цзы. Наоборот, они были к нему очень добры.
Но деревня Циншань была маленькой горной деревушкой, и повседневная жизнь людей была такова, что им едва хватало еды на себя. Выделить много для Вэй Цзы было просто невозможно.
Сейчас Вэй Цзы обедал у дядюшки Ню, а ужин часто состоял из еды, принесённой другими жителями деревни.
Здесь редко пользовались деньгами, в основном обменивались вещами.
Деньги же большинство семей копили для поездок на ярмарку в город. Что касается обмена вещами, то все полагались на свою совесть.
Кукуруза и батат, которые Вэй Цзы использовал для готовки на своей кухне, изредка попадавшееся мясо и даже одежда на нём — всё это было получено таким образом.
Что касается комплекта, который он сшил сам, — он превратился в модный наряд ещё при выходе из леса.
— А, простите.
Когда Вэй Цзы пришёл в себя, он понял, что довольно долго смотрел на руку дядюшки Ню.
— Дядюшка Ню, этот нож готов.
Поспешно протянув нож дядюшке Ню, Вэй Цзы покраснел так, что не смел поднять на него глаза.
На такую застенчивую реакцию Вэй Цзы дядюшка Ню снова шлёпнул его по спине.
— Ты же парень, чего краснеешь, как девчонка! Что, по дому соскучился?
Дядюшка Ню знал об амнезии Вэй Цзы.
Когда он впервые увидел Вэй Цзы, то сразу понял, что тот не из простой семьи. Та одежда из грубой ткани, хоть и превратившаяся почти в лохмотья, и сама по себе была не лучшего качества, но стежки были искусными, очень плотными, а концы ниток хорошо спрятаны.
Нужно знать, что мастерство его покойной жены когда-то ценилось даже в городе, но даже её стежки на одежде, которую она шила для него в молодости, не были такими хорошими.
К тому же, если присмотреться, можно было заметить, что хотя Вэй Цзы было уже лет шестнадцать-семнадцать, на его руках не было ни одного мозоля. Как известно, дети из крестьянских семей рано начинают работать, и только у господ из богатых семей в городе руки могли быть такими же нежными, как у девчонок.
Поэтому дядюшка Ню всегда считал, что Вэй Цзы — сын из богатой семьи, который надел одежду слуги, сбежал в горы, но ему не повезло — он столкнулся с диким зверем, ударился головой и так оказался в их маленькой деревушке.
— А, нет…
Вэй Цзы действительно скучал по дому, но поскольку он с самого начала твердил об амнезии, то, услышав слова дядюшки Ню, тут же испугался.
Если его сейчас выгонят из деревни, у него нет ни денег, ни умений — боюсь, он умрёт с голоду, не успев найти новое пристанище.
— Просто, увидев вашу руку, я на мгновение почувствовал что-то очень знакомое.
Да, как могло быть не знакомо? Дома его больше всех любил дедушка. Его руки, деформированные от многолетней работы плотником и покрытые толстыми мозолями, так тепло гладили его по голове… Это тепло сопровождало его двадцать лет… Если бы не это неожиданное перемещение, это время, несомненно, было бы дольше.
— …Послезавтра Хуцзы поедет в город, поезжай с ним.
Услышав слова Вэй Цзы, дядюшка Ню помолчал немного и сказал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|