【8】
В игре, когда у персонажа падает запас здоровья, можно сесть и помедитировать, чтобы восстановить HP.
Но в реальности…
Тому, у кого панель навыков не открывается, приходится несладко!!!
Кое-как поднявшись с земли, Вэй Цзы вытер кровь с лица.
Только что он был на волосок от смерти… Стоит ли благодарить судьбу за то, что он не подпрыгнул слишком высоко?..
В порыве волнения Вэй Цзы не посмотрел на запас энергии (ци), и, как назло, в тот момент, когда энергия иссякла, он споткнулся о камень…
«Думаю, разбойники в здешних горах вымерли ещё десять лет назад».
Путь Вэй Цзы был полон трудностей. Он снова достал из Инвентаря Посох Отгоняющий Псов школы Гайбан.
Всю дорогу Вэй Цзы опирался на эту палку 370-го уровня, ковыляя шаг за шагом.
— Заползай внутрь, не хочу, чтобы люди говорили, будто я издеваюсь над работниками.
Оглядев с ног до головы потрёпанного Вэй Цзы, старик-кузнец холодно хмыкнул, схватил его за руку и втащил в лавку.
— …
«Если цингун можно было испытать таким образом, то, может, и медитацию тоже?..»
Потеряв пятую часть полоски здоровья, Вэй Цзы пробовал и этот способ.
Но, к сожалению, просидев довольно долго, Вэй Цзы лишь почувствовал, как кровь на лице течёт всё сильнее, но не заметил ни малейшего изменения в полоске здоровья.
«Но хорошо хоть, что здоровье не уменьшалось, верно?..» Просидев как дурак на большой дороге полдня, Вэй Цзы наконец вытер лицо рукавом, кое-как перевязал рану на лбу полоской ткани и отправился в путь.
Только когда кровотечение на лбу остановилось, Вэй Цзы заметил, что его запас здоровья начал медленно восстанавливаться.
Кровотечение было сродни постоянному дебаффу, отнимающему здоровье.
Просто количество теряемого здоровья совпадало с количеством восстанавливаемого…
По сравнению с местными жителями, у Вэй Цзы всё же было определённое преимущество.
По крайней мере, такое медленное восстановление здоровья было недоступно обычным людям.
К тому времени, как Вэй Цзы добрался до кузницы, он всё ещё выглядел потрёпанным, но поскольку его здоровье восстановилось почти полностью (оставалась лишь десятая часть), он только казался страшным, на самом деле раны уже почти зажили.
— Быстро намажь!
Едва войдя в дом, Вэй Цзы получил удар белым фарфоровым флаконом прямо в лоб.
— Ух!
Удар пришёлся точно по ране. Хотя сама рана внутри уже затянулась, снаружи прикосновение всё ещё было очень болезненным, тем более прямой удар твёрдым флаконом.
Поскольку флакон бросил его будущий Мастер, Вэй Цзы не осмелился громко вскрикнуть.
Он мог лишь сжимать флакон в одной руке, другой прикрывая рану на лбу и постоянно шипя от боли.
— Чего застыл! Ждёшь, что я тебе помогу?!
Увидев, что Вэй Цзы тупо стоит с флаконом лекарства, Тан Цю разозлился не на шутку.
У него и так был вспыльчивый характер, а тут он просто взревел.
— Ох.
Только после окрика Вэй Цзы спохватился и открыл флакон.
Едва он вытащил пробку, как в нос ударил лёгкий свежий аромат. Вылив немного на руку, Вэй Цзы увидел, что внутри была прозрачная жидкость.
С мыслью «если отравлюсь, буду считать это дебаффом», Вэй Цзы нанёс жидкость на рану.
— Сссс…
Чёрт! Как больно!
Ощущение было такое, будто рану вскрыли и залили спиртом.
Хоть он и знал, что «мужчины не плачут по пустякам», но в этот момент Вэй Цзы не смог сдержать слёз.
Чёрт возьми, это было действительно слишком больно!
Рана пульсировала болью, и Вэй Цзы чувствовал, как вздувшиеся вены на висках тоже пляшут в такт.
Вспомнив, что на теле есть ещё порезы, Вэй Цзы стиснул зубы и вылил лекарство из флакона себе на руку…
— А-а-а…
Когда он обработал все раны на теле, Вэй Цзы был почти без сил от боли.
Но эффект был очевиден. Даже не открывая интерфейс «Меча 3», Вэй Цзы чувствовал, как его запас здоровья восстанавливается со скоростью, в несколько раз превышающей прежнюю.
— Спасибо.
Прислонившись к стене и отдышавшись, Вэй Цзы вернул флакон старику.
Поколебавшись, он добавил: — …Мастер.
— Хмф~
Хотя Тан Цю холодно хмыкнул, он не стал отрицать последнее слово Вэй Цзы — «Мастер».
— Приберись, отныне твоя комната — та, что на западе.
— Ох.
Взяв свои пожитки, Вэй Цзы последовал за Тан Цю в свою будущую комнату.
Ему сказали, что помогать по работе он начнёт с завтрашнего дня.
Значит, у Вэй Цзы был ещё целый свободный день.
Вспомнив о той миске лапши, за которую он так и не заплатил, Вэй Цзы открыл Инвентарь и осмотрел его содержимое.
Дважды просмотрев всё, Вэй Цзы наконец нашёл серебряное перо, выпавшее когда-то неизвестно из какого монстра.
Вынув предмет из Инвентаря, Вэй Цзы повертел перо в руках. Оно было сделано из серебра, но очень искусно.
Поколебавшись, Вэй Цзы стиснул зубы, достал из Инвентаря комплект Доспехов Спокойствия и переоделся.
В прошлый раз он заметил в городе ломбард. Это было его единственное ценное имущество на данный момент.
— Чем могу служить, великий герой?
Хотя одежда была несколько диковинной, это не помешало зоркому владельцу ломбарда заметить её незаурядность.
«Действительно, эта одежда производит впечатление…» — Глядя на заискивающее лицо владельца ломбарда, Вэй Цзы почувствовал мимолётное отвращение.
Если бы он был одет в ту одежду из грубой ткани, Вэй Цзы был уверен, что хозяин ни за что не обращался бы с ним так уважительно.
— Вот, оцени.
Бросив серебряное перо в руки хозяину, Вэй Цзы нахмурился, всем своим видом показывая: «Быстрее назови цену, у меня нет времени с тобой возиться».
Холодное и высокомерное поведение Вэй Цзы ещё больше убедило владельца ломбарда, что перед ним — великий герой с непревзойдённым боевым искусством.
— Великий герой, подождите минутку.
Хозяин вернулся к прилавку, чтобы осмотреть перо, а Вэй Цзы с нетерпеливым видом нашёл стул и сел.
— Великий герой, за это я могу дать вам пятьдесят лянов.
Потирая руки, хозяин почтительно встал перед Вэй Цзы.
— Это…
Увидев, что Вэй Цзы молчит, хозяин согнулся ещё ниже.
— Великий герой, ваша вещь действительно очень тонкой работы, но…
Видя, что Вэй Цзы по-прежнему никак не реагирует, хозяин покрылся холодным потом.
— Великий герой, пятьдесят лянов — это уже самая высокая цена. Ваша вещь изящна, спору нет, но она слишком лёгкая по весу…
— Я думаю, именно малый размер и подчёркивает её ценность.
Скрестив руки на груди, Вэй Цзы вскинул подбородок, глядя на хозяина.
Услышав слова Вэй Цзы, хозяин вспотел ещё сильнее.
— …Максимум… максимум… добавлю вам… пять лянов.
Стиснув зубы, хозяин дрожащей рукой показал пять пальцев.
— Десять лянов.
— Хорошо, добавляю!
Стиснув зубы, хозяин отсчитал шестьдесят лянов и передал их Вэй Цзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|