Глава 6 (Часть 1): Экономический Путь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Снова наступило воскресенье, и Ван Сяобо сидел в общежитии, читая купленную несколько дней назад книгу по выращиванию грибов.

В последние дни он проявил большой интерес к выращиванию шиитаке и древесных грибов в горах с использованием древесных опилок.

Его родная Деревня Ванцзя, расположенная среди высоких гор и густых лесов, была идеальным местом для выращивания грибов.

Для этого он вчера попросил Ли Цзяньфэна связаться с Провинциальной Академией Сельскохозяйственных Наук, чтобы задать множество технических вопросов по выращиванию шиитаке и древесных грибов. Сочетая это с изучением книг, он теперь был уверен, что стал в этой области почти экспертом.

Вчера вечером он собрал старые бревна и провел эксперимент по выращиванию шиитаке и древесных грибов на балконе, используя грибные споры, предоставленные Академией.

Он хотел сначала накопить практический опыт, а после выпуска вернуться в родные края и научить односельчан выращивать грибы, что, возможно, стало бы быстрым путем к избавлению от бедности и процветанию.

Вопрос был в том, как наладить сбыт. Он решил завтра сходить на рынок и посмотреть.

Пока он размышлял, дверь в общежитие резко распахнулась.

Он поднял голову и увидел уставшего Вэнь Вэйбина, который стоял у двери и кричал: — Есть кипяток? Черт возьми, я умираю от жажды!

Ван Сяобо поспешно встал, налил стакан холодной воды и поставил перед ним: — Что случилось, четвертый брат?

— Ничего особенного, просто занят зарабатыванием денег для тебя. Об этом не беспокойся. Расскажи лучше, чем вы четверо занимались в эти дни? — торопливо спросил четвертый брат.

И Ван Сяобо подробно рассказал о событиях последних дней.

Когда он упомянул, как Тан Ли подставил их, и как только благодаря имени отца Ли Цзяньфэна, секретаря провинциального парткома, им удалось избежать беды, четвертый брат ничуть не удивился, услышав о сыне чиновника, который был их одноклассником. Вместо этого он злобно выругался в адрес Тан Ли: — Этот похотливый волк рано или поздно плохо кончит.

Что касается решения партийной ячейки, Вэнь Вэйбин также счел его вполне соответствующим своим мыслям: — Вы четверо — члены партии, и вам, конечно, следует стремиться к великим свершениям на государственной службе. Но проблема в том, что в нынешних особых условиях нашей страны, быть хорошим кадром, достойным народа, страны и своей политической совести, действительно очень трудно.

— «Пусть будут жертвы, но великие амбиции, осмелимся призвать солнце и луну, чтобы обновить небо». Раз уж мы встали на этот путь, мы должны идти вперед без колебаний, — решительно заявил Ван Сяобо.

— У этих троих есть либо покровители, либо сила, и пока их сердца чисты, им не о чем беспокоиться. Но у тебя нет ни покровителей, ни силы, ни социального опыта. Как политический новичок сможет свободно действовать? Как ты сможешь не быть жадным, не быть похотливым и не потерять свою политическую совесть? Спрашиваю тебя, какая у тебя сила? Как далеко ты сможешь пройти по этому тернистому пути государственной службы? — Сплошная череда вопросов Вэнь Вэйбина заставила Ван Сяобо онеметь.

— Но я действительно не хочу, чтобы мой родной край и мои односельчане вечно боролись за выживание на грани бедности, — сказал Ван Сяобо. Он знал, что четвертый брат не преувеличивал, но его сердце не могло смириться с этим.

Услышав это, Вэнь Вэйбин тоже замолчал.

Через мгновение он задумчиво произнес: — Если посмотреть на любую страну в мире, власть и деньги неразделимы, и Китай не исключение. Поэтому, на мой взгляд, первым шагом на пути к государственной службе должно быть экономическое обеспечение. Таким образом, у вас будет меньше забот о финансовых проблемах, и вы не совершите ошибок в этой сфере. Раз уж трое из них будут вашей политической поддержкой, то почему бы нам не создать экономическую структуру в дополнение к вашему вступлению на государственную службу? Что думаешь?

— Это хорошо, но у нас нет первоначального капитала. Как же создать такую структуру? — недоуменно спросил Ван Сяобо.

— Первоначальный капитал сейчас немного накопился. Твои почти четыреста серебряных юаней после некоторых махинаций превратились в более чем тридцать тысяч юаней. Изначально мы собирались разделить их пополам, но теперь, похоже, если мы еще немного постараемся, то достигнем пятидесяти тысяч, и, возможно, сможем начать какое-то дело. — В последние дни Вэнь Вэйбин заработал много денег, перепродавая магнитофоны и электронные часы из Биньцзяна в провинциальный центр, используя те почти четыреста серебряных юаней.

Например, магнитофон с четырьмя динамиками, купленный в Биньцзяне всего за пять серебряных юаней, при продаже в провинциальном центре приносил чистую прибыль в 500–800 юаней. В целях безопасности он стремился к быстрой реализации товара, поэтому заработал гораздо меньше, чем мог бы.

Хотя этот бизнес и имел подозрения в контрабанде, его теория заключалась в том, что прибрежные рыбаки Биньцзяна уже фактически обменивали товары на другом берегу на большое количество магнитофонов и электронных часов. Если он не будет этим заниматься, то другие будут. На самом деле, 2 апреля прошлого года Главное таможенное управление уже выпустило уведомление, согласно которому товары, напрямую купленные у государственных и частных предприятий на другом берегу, не облагаются импортными пошлинами, а экспорт на другой берег освобождается от экспортных пошлин.

Ван Сяобо, хотя и был немного удивлен, не стал расспрашивать, так как четвертый брат не объяснял.

Увидев, что тот заговорил о серебряных юанях, Ван Сяобо вспомнил поручение Вань Луна, достал из своего сундука четыреста серебряных юаней и отдал их Вэнь Вэйбину, повторив требования Вань Луна и добавив: — Если сможешь сделать, то сделай, если нет — не страшно.

— Нет ничего невозможного для того, кто имеет намерение, — сказал Вэнь Вэйбин с хитрой улыбкой. — Посмотри на своего четвертого брата.

— Четвертый брат, я знаю, что ты хорошо ведешь дела, но такой бизнес все же не совсем законный. Нужно вовремя остановиться, пока все хорошо, — искренне посоветовал Ван Сяобо.

Вэнь Вэйбин махнул рукой и сказал: — Об этом пока не будем. Я отведу тебя в одно место, чтобы ты набрался опыта, прежде чем вступишь на государственную службу, чтобы потом не попасть под удар ни за что.

— Куда? — Ван Сяобо выглядел растерянным.

— Узнаешь, когда придем, — Вэнь Вэйбин потянул Ван Сяобо за собой.

После двух остановок на автобусе они вышли, было уже за полдень. Живот Ван Сяобо давно урчал от голода, но видя, что четвертый брат не упоминает о еде, он мог только молча следовать за ним.

Вскоре они подошли к караоке-залу. Как только два швейцара впустили их в вестибюль, Вэнь Вэйбин громко крикнул: — Босс Ду, я, Ху Ханьсань, снова вернулся!

Едва его слова смолкли, как к ним с улыбкой подошел крепкий мужчина лет тридцати с плоской стрижкой, излучающий военную выправку: — Ха-ха-ха! Брат Вэнь, сколько дней не виделись, а ты уже стал «возвращенцем»? — Он пожал руку Вэнь Вэйбину и, глядя на Ван Сяобо, спросил: — А этот брат… кто он?

Вэнь Вэйбин похлопал Ван Сяобо по плечу: — Мой брат, пятый брат Цзяньфэна. — Затем он представил Ван Сяобо: — Босс Ду, Ду Баи.

Ду Баи крепко пожал руку Ван Сяобо и сказал: — Приятно познакомиться, приятно познакомиться. Раз уж ты пятый брат Цзяньфэна, значит, и мой брат. Давай чаще видеться в будущем.

Сказав это, он обратился к стоящему рядом официанту: — Как обычно, восьмая комната. Хорошо позаботься об этом брате. А я пока поговорю с братом Вэнем. — Он отвел Вэнь Вэйбина в сторону: — Я как раз хотел тебя найти. Те 30 штук в прошлый раз очень хорошо продались. На этот раз мне нужно еще 50 штук. Назови свою цену, как насчет этого?

Вэнь Вэйбин на мгновение задумался: — Товар есть, но достать его будет немного сложно. Может, ты найдешь машину, а я уступлю тебе по десять юаней с каждой штуки? Как насчет этого?

— Как раз кстати, завтра военная машина едет в Биньцзян. Мы поедем с ней? — Ду Баи действовал решительно и сказал это твердо.

— Хорошо, жди здесь завтра в семь. И еще, помоги мне достать на черном рынке два талона на велосипед и швейную машинку. О цене договоримся, — Вэнь Вэйбин не забыл поручение пятого брата.

— Мелочи, я улажу это для тебя сегодня днем. Вы идите развлекайтесь. По старым правилам, все расходы за мой счет, чаевые сами. Я пойду сначала все устрою, ждите меня, — сказал Ду Баи, уходя, и вскоре исчез из виду.

Двое, следуя за официантом, вошли в восьмую комнату.

Хотя комната была небольшой, она была разделена тканевой занавеской на две части: внутреннюю и внешнюю. Во внешней части стоял усилитель, две напольные колонки и длинный диван (цветные телевизоры в караоке-залах появились только в 90-х годах). Хотя освещение было тусклым, в нем чувствовалась роскошь той эпохи.

Официант принес немного закусок и дюжину пива. Оба были голодны и без стеснения принялись есть.

Ван Сяобо, жуя, спросил: — Этот босс Ду довольно хорошо знаком с четвертым братом, да?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение