Глава 2: Герой спасает красавицу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись в университет, Ван Сяобо бросил плетеный мешок с серебряными юанями под кровать, а затем, положив очки и линзы в коробку, отправился в душевую.

Вернувшись в общежитие, он обнаружил, что старший брат (Лаода) и четвертый брат (Лаосы) уже вернулись, радостно подпрыгнул, и все трое крепко обнялись.

Эта группа студентов университета была первой, поступившей после восстановления системы вступительных экзаменов после «особого периода», поэтому разница в возрасте между ними была довольно значительной.

Старшему брату, Ли Цзяньфэну, было уже 35 лет. Хотя его рост составлял 170 сантиметров, и он был ни толстым, ни худым, испытания времени уже слишком рано отпечатались на его лице, и он выглядел несколько постаревшим.

Говорили, что его отец, Ли Можань, до «особого периода» был заместителем секретаря провинциального парткома Наньфан. Когда старший брат, будучи интеллигентной молодежью, отправленной в деревню, поступил в университет ABC, Ли Можань в Школе Кадров «Седьмого Мая» от радости беспрерывно пил три дня и три ночи, чуть не отправившись к Марксу.

Четвертому брату, Вэнь Вэйбину, было 28 лет. Он был пухлым, ростом 175 сантиметров, с лицом, как у бодхисаттвы, и улыбка всегда озаряла его лицо.

Его родной дом также находился в маленькой рыбацкой деревушке у моря в городе Биньхай провинции Наньфан. Говорили, его отец был капитаном судна, а до экзаменов он был деревенским «босоногим доктором», поэтому он лечил мелкие недуги остальных четырех братьев.

Что касается пятого брата, Ван Сяобо, ему в этом году был всего 21 год. Ростом 181 сантиметр, с густыми бровями и большими глазами, он был весьма красив, вот только кожа его была немного смуглой.

Второму брату, Дун Чэньси, было 34 года, он был родом из провинции Линнань.

Третьему брату, Бао Цзефану, было 31 год, он был сыном одного из командиров крупного военного округа.

До экзаменов они оба были интеллигентной молодежью, отправленной в деревню для оседания, и оба занимали определенные должности в коммуне.

В обычные дни эти пятеро братьев были неразлучны, заботились друг о друге и были прозваны одноклассниками «Пятью Великими Ваджрами».

Ван Сяобо уже более десяти дней жил в общежитии один, и сегодня, увидев двух братьев, был особенно счастлив, настояв на том, чтобы потянуть их двоих поесть на улице.

Ли Цзяньфэн знал, что Ван Сяобо целый месяц работал на стройке, и подумал, что он получил зарплату, поэтому не хотел отвергать его добрые намерения. Вэнь Вэйбину было все равно. Поэтому все трое вместе сели на автобус и вышли в центре города. Увидев, как Ван Сяобо нырнул в отель Наньфан, самый роскошный в провинции Наньфан того времени, Ли Цзяньфэн был поражен: — Сяо У, ты сошел с ума?

Прозвище «Сяо У» мог использовать только старший брат, остальные три брата называли его «пятым братом».

— Старший брат, все в порядке, — Ван Сяобо вытащил из кармана пачку банкнот и помахал ею.

— Работать тяжело, — предостерег его старший брат. — Нам все равно, что есть и пить, нужно экономить.

В последнее время у четвертого брата Вэнь Вэйбина вдруг появились деньги, и он стал больше помогать. Четвертый брат время от времени помогал пятому брату. Увидев, что Ван Сяобо очень воодушевлен, он не хотел портить ему настроение и сказал: — Старший брат, давай послушаем пятого брата, позволь нам тоже увидеть великолепие большого отеля.

Увидев это, Ли Цзяньфэн не стал отвергать добрые намерения Сяо У, и все трое вместе вошли в холл.

Только поднявшись на две ступеньки лестницы, они увидели, как с поворота спускаются двое молодых людей с длинными волосами до плеч и в темных очках, таща за собой красавицу. Красавица в ужасе кричала: — Бандиты, помогите!

Когда они подошли ближе, Ли Цзяньфэн, увидев красавицу, был поражен, узнав, что это Цзян Тинтин, красавица университета ABC. Он поспешно протянул руку, преграждая путь: — Что такое? Средь бела дня, прилюдно хулиганите?

— Черт возьми, напрашиваешься на драку! — Худой и высокий длинноволосый парень слева ударил Ли Цзяньфэна кулаком.

Не успел он сказать, как тут же Ван Сяобо, стоявший рядом, схватил худого и высокого длинноволосого парня за запястье, поднял его вверх и ногой подсек, так что тот скатился с лестницы.

Другой длинноволосый парень только что отпустил Цзян Тинтин и еще не успел среагировать, как Ван Сяобо ударил его ногой по колену, и тот немедленно покатился вниз по лестнице.

Ван Сяобо с детства учился боевым искусствам в храме Циншань в своем родном городе, с 8 до 18 лет без перерыва. После поступления в университет он немного расслабился, лишь изредка тренировался в укромных местах. Естественно, справиться с двумя мелкими хулиганами для него не составляло труда.

— Ну ты, парень, подожди! Если ты смелый, назови свое имя! — Худой и высокий длинноволосый парень поднялся, бросил фразу и поспешно выбежал за дверь.

Ван Сяобо тоже не показал слабости, громко крикнув: — Я Ван Сяобо из университета ABC!

Оказалось, что хотя Цзян Тинтин училась в том же университете, но на другом факультете, и изначально у них не было никаких пересечений. Поскольку она была красавицей кампуса, эти пятеро мужчин в общежитии не могли избежать обычая и после еды неизбежно обсуждали ее.

На первом курсе стихи в память о премьер-министре вызвали сенсацию, и университет провел вечер поэзии. Ли Цзяньфэн, изучавший китайский язык, и Цзян Тинтин, изучавшая литературу, одновременно приняли участие в этом собрании.

На собрании все сравнивали фразу «поднять брови, меч из ножен» из стихов и фразу Лу Синя «холодный взгляд на тысячи указывающих пальцев», споря до посинения о том, что лучше: «поднять» или «поперек». Фокус был на буквальном значении двух иероглифов.

В этот момент Ли Цзяньфэн попросил слова. Получив одобрение от ведущего, он уверенно и спокойно сказал: — Почему бы нам временно не отбросить буквальное значение этих двух иероглифов? Давайте сначала обратимся к биографиям двух авторов. Первый — потомок «красных», и испытывает естественную гордость за страну, которую основали его предки. Поэтому в их произведениях присутствует страсть указывать на страну и вдохновлять словами. А второй — интеллигент, живущий на дне общества; он глубоко ненавидит старое общество, поэтому в его произведениях не хватает ненависти и гнева.

Слова Ли Цзяньфэна убедили обе стороны и в то же время привлекли внимание Цзян Тинтин.

После собрания она несколько раз сама подходила к нему. Постепенно они очень хорошо познакомились, и Ли Цзяньфэн всегда защищал эту младшую сестру, как старший брат.

В этот момент Цзян Тинтин уже плакала, ее лицо было залито слезами. Она держала Ли Цзяньфэна и боялась спускаться вниз.

Трое мужчин, не имея выбора, вынуждены были сопровождать ее наверх. Они открыли отдельный кабинет, Ван Сяобо заказал восемь блюд и попросил бутылку эргоутоу, и четверо начали пить.

Во время трапезы они спросили Цзян Тинтин о причинах, и только тогда узнали, что худого и высокого длинноволосого парня зовут Тан Ли, а его дядя (по отцу) — заместитель губернатора провинции Наньфан, Тан Ули.

Цзян Тинтин хотела устроиться на работу в провинциальное правительство, поэтому по связям нашла Тан Ли.

Как только Тан Ли увидел ее, такую стройную и изящную, с лицом, как персиковый цвет, с идеальной фигурой и прекрасной внешностью — просто земное сокровище, у него возникли нечистые помыслы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение