Глава 6 (Часть 2)

— Отличная идея! Обязательно сделаю, — Хэй Яолунь, положив пиццу собственного приготовления в духовку, широко улыбнулся.

Ло Бокэ, услышав, как собеседник повесил трубку, опешил, а затем усмехнулся.

— Извините, я не знала, что вы здесь, — Вэйфу специально ждала еще минут пятнадцать после того, как помощник исполняющего обязанности генерального директора сообщил о ее приходе. Она не ожидала встретить Ло Бокэ, который только что закончил разговор, когда зашла в переговорную, чтобы прибраться.

— Ничего страшного, я как раз хотел с тобой поговорить, — сказал он, вставая и направляясь к ней.

— Со мной? — Вэйфу удивленно указала на себя.

— Лин Пучэнь с тобой разговаривал? — спросил он, остановившись перед ней.

— А должен был? — осторожно спросила она. Их «уроки» вроде как закончились, о чем им еще говорить?

— А разве нет? — Ло Бокэ заметил мелькнувшую в ее глазах грусть.

Вэйфу слабо улыбнулась ему и, опустив голову, тихо произнесла: — Менеджер попросил меня проверить, не остались ли в переговорной важные документы, прежде чем уборщица начнет уборку. Я могу приступать к работе? — она явно не хотела продолжать этот разговор.

— Пожалуйста, — он пожал плечами и махнул рукой, показывая, что не возражает. Но это не значило, что он перестанет задавать вопросы. — Ты знаешь, что Лин Пучэнь временно исполняет обязанности генерального директора?

Вэйфу кивнула, продолжая проверять документы.

— И ты знаешь, что он сделал? — он не удержался и решил намекнуть ей.

Она немного подумала, а затем ответила: — Он же ничего не делает, разве нет? — С тех пор, как Лин Пучэнь занял этот пост, о нем ходили самые разные слухи. Сначала все обсуждали его безразличие к работе, а потом его неожиданное «смирение».

— То, что он ничего не делает — правда. Но с тех пор, как он вступил в должность, он сделал одно важное дело: распорядился, чтобы все дополнительные обязанности, не входящие в должностные инструкции, распределялись поровну между всеми сотрудниками, независимо от пола и стажа работы, чтобы у каждого было время помогать коллегам, — сказал Ло Бокэ, не отрывая от нее взгляда.

— О, — Вэйфу, не смущаясь, посмотрела ему в глаза и с невольной гордостью произнесла: — Это хорошо.

— Он сделал это не для себя, — многозначительно улыбнулся он.

— Хм… — Вэйфу опешила и смущенно опустила голову.

Она вспомнила, как жаловалась Лин Пучэню на то, что все мелкие поручения в компании сваливают на женщин. Она и не думала, что он прислушается к ее словам и проведет реформу…

Ее сердце затрепетало, но она решила сделать вид, что ее это не касается, и промолчала.

— Он может казаться сложным человеком, но на самом деле он всего лишь мужчина. Не сопротивляйся своим чувствам. Настоящая любовь может случиться только раз в жизни. Если чувствуешь, что это твой человек, не упускай свой шанс, — искренне посоветовал Ло Бокэ, и в его голосе прозвучала едва уловимая грусть.

Неужели он советует ей не сдаваться и продолжать добиваться этого бабника?

Вэйфу слегка улыбнулась, не желая комментировать его слова. Но эти слова, словно камешки, брошенные в воду, вызвали рябь в ее душе.

***

За пять минут до окончания рабочего дня Ло Бокэ вошел в кабинет генерального директора. Он сообщил, что на некоторое время уезжает из компании по делам семейного бизнеса. После этого между двумя мужчинами повисла неловкая тишина.

Чувствуя, как в груди поднимается смех, Ло Бокэ сделал вид, что собирается уходить. — Если больше ничего…

— Что ты делал в переговорной после совещания на днях? — спросил Лин Пучэнь, его обычная улыбка исчезла, сменившись маской безразличия.

— И ты об этом знаешь? — усмехнулся Ло Бокэ. — Достойно главы отдела разработок.

— Не хочешь говорить? — Лин Пучэнь поднял брови.

— Мне нечего скрывать, — пожал плечами Ло Бокэ. — Я разговаривал с Вэйфу.

— Ты разговаривал… с женщиной? — Лин Пучэнь нахмурился, в его голосе послышалась ревность. — С каких пор ты разговариваешь с женщинами? Почему я об этом не знаю?

— Возможно, я знаю больше, чем ты, — ответил Ло Бокэ с вызовом в голосе.

— Да что ты говоришь? — глаза Лин Пучэня мгновенно стали острыми.

— Послушай моего совета, — Ло Бокэ пристально посмотрел на него и серьезно сказал: — Не держись за то, что, как тебе кажется, тебе нужно. Иногда нужно что-то отпустить, чтобы получить то, что ты действительно хочешь.

Лин Пучэнь на мгновение задумался, а затем, надев свою фирменную улыбку, холодно ответил: — У меня много желаний. Лучше позаботься о себе. Найди себе женщину по душе, как Хэй Яолунь, и живите счастливо.

На обычно бесстрастном лице Ло Бокэ появилась легкая улыбка. — Я так и сделаю. Как только она появится, я ее не упущу. А тебе я желаю не совершить глупость и не потерять самое важное в своей жизни из-за своего эго.

Улыбка Лин Пучэня стала шире, но в ней появилась какая-то новая, незнакомая ирония.

— Пойдем, у меня назначена встреча, — сказал он, вставая. Засунув руки в карманы, он направился к двери небрежной походкой, излучая беззаботность. — На этой должности даже спокойно уйти с работы нельзя, — пробормотал он.

— И кто же эта счастливица? — спросил Ло Бокэ, скрывая свои эмоции, когда они вместе зашли в лифт.

— Примерно такая же, как все, — Лин Пучэнь пожал плечами, словно все девушки, с которыми он ужинал, были для него лишь размытыми силуэтами, и не имело значения, с кем именно он проводит вечер.

— А как же Вэйфу? — наконец спросил Ло Бокэ, пытаясь заставить его признаться в своих чувствах.

Лин Пучэнь старался сохранять невозмутимый вид, но внутри у него все сжалось. Он долго смотрел на бесстрастное лицо друга, а затем, с трудом сдерживая эмоции, холодно ответил: — Она любит тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение