Глава 9. Он друг моего однокурсника по постели (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Хаоцан вышел из-за руля, не обращая внимания на протянутую руку мужчины, подошёл к пассажирской двери, открыл её и сказал: — Садитесь сюда, пусть они помогут вам примерить.

Две сотрудницы присели, достали туфли из коробок, надели их на ноги Су Няньчэнь и тихо спросили: — Как вам? Подходят?

Су Няньчэнь никогда в жизни не получала такого обращения. Чтобы кто-то приседал и надевал ей обувь! Кроме мамы в детстве, никто больше не удосуживался наклониться, чтобы ей услужить! Как же хорошо быть богатым! Как же хорошо, когда тебя так ценят!

Су Няньчэнь, одновременно ошеломлённая и немного испуганная, выбрала белые кожаные туфли из овчины. Примерив, она протянула свою банковскую карту владельцу магазина.

Цзян Хаоцан, увидев это, помрачнел.

Владелец обувного магазина, соблюдая приличия, не взял карту, а с улыбкой сказал: — Цзян Цзун никогда не покупал женскую обувь в моём маленьком магазине, так что эти туфли я подарю вам!

Цзян Хаоцан хмыкнул, достал бумажник из кармана и протянул ему карту. Владелец поспешно замахал руками: — Нет-нет-нет! Цзян Цзун, если я сказал, что подарю, то денег точно не возьму! Главное, чтобы этой госпоже понравилось.

Цзян Хаоцан не обратил внимания на владельца, закрыл пассажирскую дверь, аккуратно вставил карту в нагрудный карман пиджака владельца, обошёл машину и сел за руль.

Владельцу ничего не оставалось, как вытащить карту. Одна из сотрудниц достала POS-терминал. Су Няньчэнь притворилась, что смотрит в окно, но искоса наблюдала, как пухлые белые пальцы владельца вводят сумму. Он нажал «5», затем три «0». Су Няньчэнь вздрогнула: пять тысяч! Вот чёрт! Всего лишь туфли из овчины! Не из панды же!

Су Няньчэнь тихонько сунула свою банковскую карту обратно в сумочку. Действительно, не хватило бы, там было всего три тысячи. Её мировоззрение снова подверглось сильному потрясению! Она опустила взгляд на туфли на своих ногах — бриллиантов не было! Почему так дорого! Даже самые дорогие туфли всё равно носят на ногах, верно?

— Цзян Цзун, пожалуйста, отвезите меня в компанию, — наконец опомнилась Су Няньчэнь.

Цзян Хаоцан подъехал прямо к магазину Apple Store и вышел из машины. Не прошло и десяти минут, как он вернулся с пакетом в руке и бросил его Су Няньчэнь.

Су Няньчэнь взглянула и поняла, что это новейший iPhone 6s Plus. Цзян Хаоцан равнодушно сказал: — Можешь выбросить свой телефон.

— … — Вот чёрт! Легко говорить, когда не на чужом месте! Я купила этот телефон меньше года назад! Выбросить его вот так? Две тысячи юаней! Это ведь была её первая зарплата, разве нет?

Су Няньчэнь достала свой телефон из сумочки. На экране было несколько тонких трещин. Она нажала кнопку включения, но реакции не было. Нечего и говорить, вчера она слишком сильно ударила им, когда отбивалась.

Цзян Хаоцан усмехнулся с насмешкой. Су Няньчэнь неловко улыбнулась: — Батарея разрядилась! Смартфоны так быстро разряжаются, даже дня не… — Цзян Хаоцан не дал ей договорить, нетерпеливо выхватил телефон из её рук, вынул SIM-карту, опустил окно и выбросил телефон. Он точно попал в мусорный бак неподалёку.

Су Няньчэнь услышала звук телефона, упавшего в мусорный бак, и у неё заболели сердце, печень и лёгкие. — … — Вот блин! Разве богатство даёт право на всё?! Так запросто выбрасывать чужие вещи?

Она стиснула зубы от злости. Всё пропало! Пара туфель и телефон — это больше десяти тысяч, хватило бы на несколько дней лечения! Она смотрела, как Цзян Хаоцан вставляет её SIM-карту в новый телефон, но не смела ни злиться, ни говорить. Он был её начальником, и в его руках был рецепт, который мог изменить судьбу её матери…

Су Няньчэнь чувствовала, что быть богатым — это действительно нечто. Это заставляло других терпеть унижения. Мама говорила, что если нет денег, то должна быть гордость. Поэтому она не могла просто так принимать вещи от мужчины, но вспомнив о своём нынешнем положении, она почувствовала себя неуверенно: — Эти деньги я смогу вернуть только в следующем месяце.

Цзян Хаоцан, услышав это, явно выразил недовольство. Он резко повернул голову: — В следующем месяце? Госпожа, у меня, Цзян Хаоцана, нет привычки давать деньги в долг! Так что либо вы возвращаете деньги сейчас, либо я считаю это подарком, а вы остаётесь мне должны услугу.

Он смотрел на Су Няньчэнь, и в его взгляде не было никаких эмоций.

Су Няньчэнь больше всего ненавидела такие вопросы без права выбора. Чёрт возьми! Ты же прекрасно знаешь, что у меня нет денег, а тут и туфли, и телефон. Твоё сердце, должно быть, чёрное, вот чёрт! Неудивительно, что все играют в "Сразись с помещиком"! В команде помещиков нет ни одного хорошего человека!

Су Няньчэнь ответила: — Хорошо, Цзян Цзун, я запомню эту услугу. Я обязательно верну вам её в будущем.

Цзян Хаоцан холодно взглянул на Су Няньчэнь: — А теперь куда?

— В компанию.

Цзян Хаоцан насмешливо скривил губы: — В таком виде идти в компанию — это позор.

Вот чёрт! Богатые заботятся о репутации, а бедные — о деньгах! Если я буду сидеть дома, ты дашь мне деньги или рецепт?

Су Няньчэнь знала, что её лицо сейчас в синяках и опухло, что портило вид, но разве у неё был выбор?

Цзян Хаоцан с отвращением взглянул на неё и добавил: — Конечно, если вам всё равно на свой внешний вид, то это ваше дело. Но это портит репутацию компании. Поэтому ваш лучший выбор сейчас — это моё место. Потому что там есть то, что вам нужно.

Вот блин! Что мне нужно? Даже если в твоём доме золотые горы и серебряные горы, мне всё равно! Мне нужен рецепт, я хочу, чтобы мама жила здоровой! Почему вы, богатые люди, не можете проявить хоть немного сочувствия?

В детстве, когда у неё была только мама, соседи и друзья выражали ей сочувствие, но она упрямо и гордо отказывалась его принимать. Повзрослев, когда жизнь стала такой трудной, она надеялась, что кто-то проявит к ней хоть немного сочувствия, но никто, включая её родного отца, не сочувствовал ей.

Су Няньчэнь вдруг захотелось плакать, но она стиснула зубы. Пусть будет что будет! У него действительно было то, что ей нужно: деньги или тот рецепт.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Он друг моего однокурсника по постели (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение