Глава 6. Всё это было ловушкой (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Хаоцан инстинктивно отпустил её.

Су Няньчэнь прикрыла рот рукой и огляделась.

Цзян Хаоцан мгновенно протрезвел, схватил Су Няньчэнь и потащил в ванную.

Как только они добежали до унитаза, вино хлынуло изо рта Су Няньчэнь.

Цзян Хаоцан почувствовал, что тот момент был настолько потрясающим, что ещё чуть-чуть, и его рот чуть не стал унитазом для Су Няньчэнь.

Су Няньчэнь, закончив рвать, держась за унитаз, оставалась неподвижной.

Цзян Хаоцан протянул руку и откинул её ниспадающие волосы, заметив, что её лицо было бледным, а на лбу выступили мелкие капельки пота.

Сердце Цзян Хаоцана, к его собственному удивлению, смягчилось. За многие годы он ни разу не испытывал такого нежного чувства.

Он вытащил салфетку, вытер рот Су Няньчэнь, отнёс её в кровать, и вскоре Су Няньчэнь уснула.

На следующее утро она проснулась.

Су Няньчэнь привычно потянулась, но её рука замерла, и она оцепенела.

Что-то не так.

Кровать была не её, одеяло незнакомым, и в комнате не было привычного запаха.

Су Няньчэнь нахмурилась, пытаясь разобраться в происходящем.

Внезапно она поняла, что ситуация весьма неоднозначная: она была без одежды, а на соседней подушке виднелась отчётливая вмятина.

Эта вмятина ясно напоминала ей, что прошлой ночью рядом с ней кто-то спал.

И этим человеком, без сомнения, был Цзян Хаоцан.

Она отчётливо помнила, как они пили, как он отвёз её, как поцеловал.

Она вырвала, а потом ничего не помнила.

Вот чёрт!

Если бы Го Сяобэй узнала, она бы точно сказала, что это было и неприлично, и грубо.

Хотя, судя по всему, это действительно, возможно, было неприлично.

Су Няньчэнь закрыла лицо одеялом. Что делать?

Она хотела сблизиться с ним, но не собиралась ложиться в его постель.

Хотя, будучи Золушкой, она тоже мечтала о принце, но это было всего лишь мечтой.

Её единственным желанием было сделать всё возможное, чтобы её мать прожила ещё несколько лет, и чтобы ей самой не было так горько.

Цзян Хаоцан приготовил завтрак, посмотрел на часы, понял, что уже не рано, и пошёл в спальню к Су Няньчэнь.

Её лицо было закрыто одеялом, и он понял, что она проснулась и смущается.

Цзян Хаоцан невольно улыбнулся, протянул руку, чтобы откинуть одеяло, но Су Няньчэнь крепко держала его за край.

— Завтрак на столе.

— Вставай поешь, а потом на метро в компанию.

— Сегодня тебе разрешается опоздать.

— Твоя одежда постирана и высушена, а телефон заряжен с прошлой ночи.

Сказав это, Цзян Хаоцан ушёл.

Су Няньчэнь долго стояла в оцепенении, а когда поняла, что Цзян Хаоцан ушёл, встала, оделась и даже после завтрака не могла прийти в себя. Это был Цзян Хаоцан?

Голос был похож, но отношение отличалось как небо и земля.

Неужели у них были «такие» отношения, и поэтому его отношение изменилось?

Такие отношения... Как она могла иметь такие отношения с человеком, который её презирал и к ней пренебрежительно относился?

Су Няньчэнь собрала свои вещи и отправилась в компанию.

Пока ждала метро, она открыла телефон и увидела множество сообщений от Го Сяобэй, все с одним и тем же содержанием: «Пользователь 186******** звонил вам **** года ** месяца ** числа в **:**, пожалуйста, свяжитесь с ним как можно скорее». Су Няньчэнь собиралась перезвонить, как тут снова раздался звонок от Го Сяобэй.

Су Няньчэнь ответила, и тут же услышала шквал вопросов: — Где ты была прошлой ночью?

— Что Цзян Хаоцан с тобой сделал?

— Почему твой телефон был выключен?

— У лучших подруг тоже могут быть секреты.

Су Няньчэнь решила сохранить всё, что произошло прошлой ночью, в тайне: — Он ничего со мной не сделал.

— Мой телефон был выключен, потому что разрядился, прошлой ночью я вернулась домой, а сейчас собираюсь из дома в компанию. Доклад окончен.

Го Сяобэй не могла поверить: — И всё так просто?

Су Няньчэнь знала, что Го Сяобэй, конечно, надеялась на что-то не простое, и намеренно подколола её: — Конечно, с твоим испорченным мировоззрением этого не понять.

Го Сяобэй сказала: — Ты можешь сейчас прийти ко мне в магазин?

Су Няньчэнь подумала: раз уж Цзян Хаоцан разрешил мне опоздать, почему бы не зайти.

Когда она пришла в магазин Го Сяобэй, прилавки были почти пусты.

Го Сяобэй вздохнула: — Скоро всё снова будет заполнено. Сын того старика позвонил и потребовал вернуть товар.

Су Няньчэнь: — Почему?

Го Сяобэй жалобно посмотрела на пустые полки: — Он сказал, что дома им это не нужно.

— Старик совершил импульсивную покупку, к тому же, в течение семи дней они имеют право требовать возврат средств.

Чёрт возьми, слышала про убийство в состоянии аффекта, но про импульсивные покупки — никогда.

Су Няньчэнь спросила: — Ну и что ты собираешься делать?

— Я даже не знаю, что ответить.

— Его сын скоро привезёт товар.

Су Няньчэнь радовалась, что прошлой ночью Цзян Хаоцан оплатил счёт. Если бы это была Го Сяобэй, которая вчера транжирила, а сегодня возвращает товар, она бы точно разорилась.

— Но чтобы вернуть товар, должен прийти сам старик.

Го Сяобэй вздохнула: — То же самое.

— Если старик не вернёт, его сын не узнает мой номер телефона.

— Впрочем, это понятно, чтобы не потерять всё.

Су Няньчэнь захотелось рассмеяться, вспомнив двухдневные приключения Го Сяобэй, но она не осмелилась сыпать соль ей на рану: — Ну, тогда мне пора. Я возвращаюсь в компанию.

Го Сяобэй нетерпеливо махнула рукой: — Иди, иди!

— Главное, я хотела убедиться, что Цзян Хаоцан тебя не испортил.

Су Няньчэнь...

Как только она вышла, Го Сяобэй снова выбежала: — Ты только что пришла с противоположной стороны.

Су Няньчэнь кивнула: — Есть проблема?

— Есть.

Го Сяобэй твёрдо сказала: — Ты только что сказала, что идёшь из дома в компанию, но пришла в мой магазин.

— Направление, в котором ты вышла из метро, противоположно направлению от твоего дома сюда.

— Так что, Су Няньчэнь, у тебя всё-таки есть прелюбодеяние с Цзян Хаоцаном.

Су Няньчэнь...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Всё это было ловушкой (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение