Глава 5. Продаю себя, но не талант

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Перед самым окончанием рабочего дня позвонила Го Сяобэй: — Дорогая, я заеду за тобой.

Сердце Су Няньчэнь подпрыгнуло. Она ведь не говорила ей, что ушла с ресепшн? Почему вдруг такое отношение?

Су Няньчэнь настороженно спросила: — Это почему же?

— Мне так грустно, хочу с кем-нибудь поговорить.

Су Няньчэнь успокоилась. Оказывается, ей предстоит быть жилеткой! Она решительно отказалась от этой почетной миссии: — Я после работы еду в больницу. Найди кого-нибудь другого!

Го Сяобэй, услышав такой бессердечный отказ, разозлилась: — Су Няньчэнь, ты такая бессовестная! Вспомни, как раньше… —

— Ладно, ладно.

Су Няньчэнь больше всего боялась, когда Го Сяобэй начинала со слов «вспомни, как раньше». Вспомни, как раньше Го Сяобэй не могла оставить Су Няньчэнь одну и всегда брала ее с собой на свидания. В итоге Су Няньчэнь «осветила» бывших парней Го Сяобэй и «разрушила» ее любовь, из-за чего та до сих пор не вышла замуж.

Су Няньчэнь сама сомневалась, не сошла ли она тогда с ума или не ударилась ли головой. Она «поразила чье-то время, но не смягчила чьи-то годы».

Сидя в «Поло» Го Сяобэй, Су Няньчэнь сказала: — В больницу.

Го Сяобэй без лишних слов отвезла Су Няньчэнь в больницу навестить маму Су.

Выйдя из больницы, когда уже стемнело, и летний вечерний ветерок обдувал их, Су Няньчэнь глубоко вздохнула: — Ну, говори! Расскажи, что у тебя на душе!

Го Сяобэй оперлась подбородком на руль и тупо смотрела вперед: — Один клиент признался мне в любви!

Су Няньчэнь потеряла дар речи: — Го Сяобэй, ты такая подлая. Кто-то признался тебе в любви, это же хорошо, чего ты страдаешь? Пытаешься вызвать сочувствие? Убирайся из круга нытиков.

— Он сказал, что хочет рука об руку до седых волос, если не жить вместе, то умереть вместе, — Го Сяобэй вдруг повернула голову и посмотрела на Су Няньчэнь.

Су Няньчэнь была очень рада, что этот человек так искренне признался Го Сяобэй в любви. На этот раз она точно не поддастся на уговоры Го Сяобэй пойти с ней на свидание, чтобы та не списала на нее неудачу в отношениях.

Она возбужденно обняла Го Сяобэй за плечи: — Отлично! Сяобэй, я так рада, что у тебя начинаются новые отношения. Надеюсь, на этот раз вы будете вместе. Поздравляю тебя!

Го Сяобэй мрачно сказала: — Ты правда за меня рада?

Су Няньчэнь погладила слегка округлое лицо Го Сяобэй: — Конечно. Если ты счастлива, то и я счастлива.

— Но, — Го Сяобэй резко хлопнула по рулю, — я несчастлива. Этому мужчине за пятьдесят, и он хочет умереть вместе со мной! Если он умрет, когда ему будет за шестьдесят, то мне останется жить всего десять лет? Даже если у него несметные богатства, я все равно в огромном убытке, в огромном!

Су Няньчэнь была ошеломлена. Это действительно эпоха, когда «чудиков пруд пруди».

Откуда у пятидесятилетнего старика такая самоуверенность, чтобы признаваться в любви девушке, которая годится ему в дочери?

Го Сяобэй жалобно сказала: — Су Няньчэнь, мне так больно. Неужели Го Сяобэй теперь может привлекать только пятидесятилетних стариков?

Су Няньчэнь вдруг вспомнила, как она простояла все утро, и рассеянно утешила: — Это он слепой.

— Он… слепой? — Го Сяобэй широко раскрыла глаза, готовая проглотить Су Няньчэнь. — Ты хочешь сказать, если бы он не был слепым, он бы на меня и не посмотрел?

Су Няньчэнь тут же поняла, что сказала что-то не то, и поспешно рассмеялась: — Я имею в виду, ты, ты… — Су Няньчэнь всегда ненавидела сглаживать ситуации. Внезапно ей пришла в голову мысль: — Ты подходишь для всех возрастов.

Го Сяобэй сменила гнев на милость: — Пойдем в бар! Не поверю, что там не найдется парня моего возраста, который на меня не западет!

Су Няньчэнь сказала: — Хорошо. Ты угощаешь.

Су Няньчэнь сказала: — Хорошо.

Мысли Го Сяобэй были немного спутаны: — Лучше я угощу, твои деньги тебе пригодятся.

Су Няньчэнь полностью поверила, что Го Сяобэй действительно была сильно шокирована этим стариком.

Результатом смутных мыслей Го Сяобэй стало то, что она привела Су Няньчэнь в самый дорогой бар города. Говорят, что там нет напитков дешевле четырехзначной суммы.

Су Няньчэнь слышала об этом, но никогда не была там. Она удивленно потрогала лоб Го Сяобэй: — Ты уверена, что у тебя все в порядке с головой?

Го Сяобэй странно улыбнулась: — Этот старик купил товара на двадцать тысяч юаней, этого хватит, чтобы мы немного «пожили в роскоши и разврате».

— Эх, — Су Няньчэнь по-дружески напомнила, — он просто бросает в тебя деньгами. Если не попадет, вдруг вернет товар?

Хотя ей тоже очень хотелось немного «пожить в роскоши и разврате».

Го Сяобэй закатила глаза: — Люди живут, чтобы в конце концов умереть. Если рассуждать так, то никто вообще не должен жить?

Су Няньчэнь…

Они выбрали незаметный уголок и сели. Го Сяобэй заказала два бокала красного вина и легонько чокнулась с Су Няньчэнь: — Давай! Смыть невезение.

Су Няньчэнь сделала глоток и продолжила утешать Го Сяобэй: — Не такое уж и невезение, по крайней мере, он все еще человек.

Го Сяобэй фыркнула, чуть не выплюнув вино изо рта. Она проглотила его обратно: «Очень дорого, один глоток, наверное, десятки юаней?»

— Су Няньчэнь, ты меня утешаешь или оскорбляешь?

Су Няньчэнь бросила взгляд на девушку, играющую на скрипке на сцене, и подумала: «Интересно, сколько она зарабатывает здесь за ночь?»

Го Сяобэй проследила за взглядом Су Няньчэнь и презрительно фыркнула: — Не думай, что если ты хорошо играешь на скрипке, то можешь прийти сюда и зарабатывать. Здесь выступают только знаменитости.

Су Няньчэнь вздохнула про себя.

Го Сяобэй пошло уставилась на грудь Су Няньчэнь: — Зачем так усердно работать, когда можно жить за счет своей внешности? Су Няньчэнь, ты должна воспользоваться этой возможностью, которую я тебе дала. Здесь все богатые люди, возможно, кто-то тобой заинтересуется, и твоя мама будет спасена.

Су Няньчэнь резко вдохнула: — Да пошла ты! Эта Го Сяобэй снова и снова использует болезнь мамы, чтобы проверить ее моральные границы. Эта маленькая стерва, хотя она и пойдет на все, чтобы спасти маму, но пока не будет крайней необходимости, она не продаст себя.

Пока они разговаривали, подошел мужчина: — Две красавицы, можно к вам присоединиться?

Го Сяобэй быстро оценила его статус: по одежде, вкусу и часам на запястье с бокалом вина было видно, что он очень состоятельный. Она тут же изящно подняла бокал: — Большая честь!

Затем она улыбнулась Су Няньчэнь: — Няньчэнь?

Су Няньчэнь очнулась, встала вслед за Го Сяобэй и слегка улыбнулась.

Мужчина чокнулся с Су Няньчэнь и Го Сяобэй, сделал небольшой глоток: — Если вы не против, давайте выпьем там.

Го Сяобэй поспешно сказала: — Хорошо!

Затем она легонько толкнула Су Няньчэнь, показывая, чтобы та шла за ней.

Су Няньчэнь пошла за ней в другой угол и увидела, что на диване сидит еще один человек. Он, опустив голову, покачивал вином в бокале. Услышав, что кто-то пришел, он поднял голову и улыбнулся: — Я давно вас заметил, попросил своего друга пригласить вас сюда, надеюсь, госпожа Су не возражает!

Оказалось, что это был Сюй Юань, которого она видела днем.

Су Няньчэнь поспешно сказала: — Не возражаю.

Сюй Юань указал на мужчину, который их пригласил: — Мой друг Фан Чжиюань.

Су Няньчэнь представила Го Сяобэй. После знакомства они сели пить.

Сначала Сюй Юань по очереди выпил с Го Сяобэй и Су Няньчэнь, затем Фан Чжиюань выпил с обеими красавицами. Затем, из вежливости, Су Няньчэнь и Го Сяобэй по очереди выпили с обоими мужчинами.

Вино пилось довольно быстро, и Су Няньчэнь немного опьянела.

Но Го Сяобэй с энтузиазмом предложила: — Давайте играть в «камень-ножницы-бумага» и пить!

— Эх, в таком элегантном месте играть в «камень-ножницы-бумага», Го Сяобэй, ты можешь быть еще более вульгарной?

Су Няньчэнь поняла, что эта особа немного опьянела, и поспешно пнула Го Сяобэй.

Го Сяобэй повернулась и хихикнула: — Не пинай меня! Я знаю, ты снова смеешься над моей вульгарностью. Приходить в элегантное место и играть в вульгарные игры — это же «доступно для всех вкусов», разве нет, дорогая?

Оказывается, «доступно для всех вкусов» означает это.

Су Няньчэнь…

Сюй Юань хлопнул в ладоши: — Отлично, похоже, госпожа Го — человек страстный, мне нравится это предложение!

Итак, трое начали играть в «камень-ножницы-бумага» и пить.

Су Няньчэнь сидела в стороне, слушая скрипку на сцене, иногда следя за ходом битвы Го Сяобэй. Но Го Сяобэй продолжала свое невезение, принесенное ее пожилым поклонником. Она не только потерпела неудачу в любви, но и в азартных играх, проигрывая снова и снова.

Фан Чжиюань и Сюй Юань, из джентльменства, выпили за нее немало. Несмотря на это, Го Сяобэй была совершенно пьяна.

Су Няньчэнь не могла притвориться, что не знает ее: — Пей помедленнее.

Го Сяобэй похлопала Су Няньчэнь: — Ты думаешь, я слишком много выпила?

Су Няньчэнь в присутствии посторонних, конечно, не стала разоблачать Го Сяобэй: — Нет, ты не много выпила! Это они, двое господ, слишком много выпили!

Она извиняюще улыбнулась Сюй Юаню и Фан Чжиюаню.

Двое мужчин с достоинством подхватили: — Госпожа Го пьет, как лошадь, мы признаем поражение!

Го Сяобэй ухмыльнулась: — Я еще и за вас выпила несколько бокалов!

Су Няньчэнь, услышав такую бесстыдную речь, захотела провалиться сквозь землю, чтобы Го Сяобэй могла туда же пролезть.

Она потянула Го Сяобэй: — Пойдем домой!

Го Сяобэй отмахнулась от Су Няньчэнь: — Я еще не напилась вдоволь!

Затем Го Сяобэй посмотрела на Сюй Юаня, потом на Фан Чжиюаня: — Разрешаю вам немного передохнуть, а потом снова бросить мне вызов!

Сюй Юань заказал несколько стаканов томатного сока, чтобы протрезветь. Го Сяобэй сделала глоток, и ее губы испачкались красным соком. Су Няньчэнь протянула ей салфетку, намекая, чтобы та вытерлась.

Она взяла салфетку, положила ее на стол, но хихикая сказала Сюй Юаню: — Ты только что сказал, что я человек страстный, мне не нравится, очень не нравится.

Го Сяобэй к этому моменту уже была пьяна и совершенно не поддавалась контролю Су Няньчэнь: — Ты так говоришь о «пожилой девушке» двадцати трех лет, мне это не нравится.

Сюй Юань рассмеялся: — Я сказал что-то не то. Прошу прощения, выпью за это.

Он поднял бокал, Го Сяобэй взяла свой: — Я составлю тебе компанию.

Су Няньчэнь поспешно взяла бокал Го Сяобэй: — Господин Сюй пьет за себя, тебе не нужно составлять ему компанию.

Сюй Юань воспользовался моментом и выпил вино.

Го Сяобэй рассмеялась: — Точно! Ты должен был сказать, что я сексуальная. Ты должен хвалить девушку за ее сексуальность, а не за ее характер или что-то еще!

В этот момент певица запела любимую песню Го Сяобэй «Раненая любовью». Она поднесла палец к губам: — Тссс, слушай песню!

И Го Сяобэй временно успокоилась.

Дослушав песню, всегда молчаливый Фан Чжиюань вдруг спросил: — Госпожа Су, я вижу, вы очень интересуетесь скрипкой. Может быть, вы сыграете что-нибудь?

Го Сяобэй резко подняла голову: — Моя Няньчэнь продает себя, но не талант.

— Тогда назовите цену! — Все были ошеломлены, увидев, что Цзян Хаоцан неизвестно когда встал рядом.

Сюй Юань первым встал: — Цзян Цзун, разве вы не собирались приходить?

Цзян Хаоцан быстро взглянул на Су Няньчэнь: — Если бы я не пришел, разве я не пропустил бы что-то хорошее?

Затем он с улыбкой посмотрел на Су Няньчэнь: — Назовите цену, сколько бы это ни было, я могу себе это позволить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Продаю себя, но не талант

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение