Он становился все больше похож на Тома. Он не считал себя жестоким, нет, и уж точно не бессердечным… но в то же время его больше не слишком беспокоило то, что он крал деньги у тети Петунии, или то, что он отпугивал Дадли тщательно продуманными «случайными» заклинаниями. Он обнаружил, что ему больше неинтересно добиваться одобрения Дурслей или даже заводить друзей среди одноклассников. Он никогда не говорил этого вслух, но все это казалось таким… бессмысленным. Он не хотел причинять им боль или пугать их, как его поощрял Том… но он также не хотел иметь с ними ничего общего. Том заметил изменения в его поведении и, казалось, был доволен этим. И, как оказалось, довольный Том — это Том, который не склонен мучить Гарри по прихоти, и, более того, он был более склонен к шуткам. Очевидно, у Тома Риддла было неплохое чувство юмора. Кто бы мог подумать?
Однако в последние несколько месяцев Том снова отдалился, решив прекратить их ежедневные истории и сократив разговоры. Очевидно, его что-то беспокоило, что-то, чем он не делился с Гарри… и хотя Гарри очень доверял Тому, все это заставляло его чувствовать себя неспокойно.
— У меня есть для тебя подарок, Гарри.
Гарри удивленно посмотрел на него. — Э-э… ты не вселился в меня, пока я спал, и не украл что-нибудь, не так ли?
— Зачем мне тратить свою магию на такое?
— Потому что ты ценишь мое счастье?
Бровь Тома дернулась. — Нет.
Гарри надулся, но Том проигнорировал его. — То, что я хочу тебе дать, нельзя купить или украсть. Это то, чем я никогда не снисходил до того, чтобы одарить кого-либо другого достойного.
— Э-э… вау. Что это?
— Правда.
Гарри моргнул. — Ну… это звучит… потрясающе. Итак, что ты хочешь мне рассказать?
— Мы поговорим завтра.
— Почему не сейчас?
— Я не хочу портить тебе день рождения.
Гарри нахмурился. — Ты не испортишь мне день рождения.
— О? Откуда ты знаешь?
— Ну же, Том! Я хочу знать сейчас.
Том выглядел совершенно невозмутимым.
— Пожалуйста, ну пожалуйста? — сладко добавил Гарри, на змеином языке, для пущего эффекта.
Том закатил глаза в зеркале. — Ты ужасный, наглый, испорченный ребенок. Надеюсь, ты это знаешь.
— Если это так, то это полностью твоя вина.
Как и ожидалось, Том вздохнул и перестал сопротивляться. — Хорошо.
Гарри улыбнулся.
— Не стоит так радоваться, я могу передумать, если захочу.
Гарри изо всех сил старался сохранить серьезное выражение лица.
— Теперь… прежде чем я расскажу тебе правду… мне нужно рассказать тебе историю.
Глаза Гарри загорелись. — Какую историю? — нетерпеливо спросил он.
— Историю о волшебнике, ведьме и человеке по имени Лорд Волан-де-Морт.
Гарри рассмеялся. — Лорд что? Волдеморт? Что это за имя?
Как только он произнес эти слова, его шрам начал жечь, заставляя его вздрогнуть. — Лорд Волан-де-Морт, Гарри.
— Ладно, Волан-де-Морт. Что это за имя?
— Имя, которого так боятся, что тысячи ведьм и волшебников не осмеливаются произносить его вслух. Они называют его «Тот-Кого-Нельзя-Называть».
Гарри широко раскрыл глаза и выпрямился. — Тот-Кого-Нельзя-Называть? Почему? Почему они его так боятся?
— Потому что, Гарри, Лорд Волан-де-Морт был самым могущественным волшебником, когда-либо ходившим по земле, самым темным из всех темных магов, владеющим самой темной магией. Он — Темный Лорд.
Гарри, завороженный, смотрел на него, внимая каждому слову. — Темный Лорд? Настоящий Темный Лорд? Он существует на самом деле?
Том торжественно кивнул. — Да, Темный Лорд Волан-де-Морт так же реален, как ты и я.
— Он действительно такой могущественный?
— Действительно.
— Значит, если он Темный Лорд… он причинял людям боль? Поэтому они его боятся?
— Именно так, Гарри. Лорд Волан-де-Морт причинил много страданий и своей жестокостью и могуществом вселил страх в тысячи людей.
Гарри нахмурился. — Зачем?
— Видишь ли, Гарри… Темный Лорд Волан-де-Морт развязал войну против волшебного мира.
— Войну? С волшебниками? Почему волшебники и ведьмы сражаются друг с другом?
Том вздохнул. — Это… сложный вопрос. Некоторые верят, что магическое происхождение человека имеет первостепенное значение, а некоторые не верят в это вовсе. Чистота крови — очень важный вопрос для волшебников, Гарри, это конфликт, пропитанный древними традициями, предрассудками, деньгами, властью и коррупцией. Из этого конфликта родилась гражданская война, развязанная Лордом Волан-де-Мортом и его последователями.
— А Лорд Волан-де-Морт…
— Он воевал с Министерством Магии и объединился с древними семьями волшебного мира, которые ценят чистоту крови и оберегают искусство темной магии.
— Значит… он расист и сноб.
Еще одна вспышка боли пронзила лоб Гарри.
— Воздержись от суждений, Гарри, пока не услышишь всю историю.
— Хорошо, Том.
— Итак, многие люди выступали против Волан-де-Морта по разным причинам — некоторые из-за их полного неуважения к чистоте крови волшебников, некоторые из-за их отказа признать превосходство волшебников над маглами, а некоторые из-за их неприятия темной магии…
— Эм, Том? Что такое темная магия?
— Другая история для другого раза.
Гарри поджал губы. — Ладно.
— Теперь, среди тех, кто выступал против Лорда Волан-де-Морта, были мужчина и женщина, волшебник и ведьма, которые только что закончили Хогвартс. Они… очень любили друг друга, так же сильно, как любили своего ребенка.
— У них был ребенок?
— Да, волшебник и ведьма были мужем и женой, и у них был сын, рожденный среди конфликта и страха гражданской войны.
— И что с ними случилось?
— Они умерли, — коротко ответил Том. — Вот о чем эта история — об их смерти.
Гарри смотрел на него, сбитый с толку. Почему Том рассказывал ему историю о смерти этой семьи в день его рождения?
— Это случилось однажды ночью, когда слуга Темного Лорда случайно подслушал нечто любопытное — слова провидицы, пророчество.
— Пророчество?
— Да, пророчество, предвещавшее приход ребенка со способностью победить Темного Лорда.
Глаза Гарри расширились, волнение захлестнуло его. — Что случилось потом?
— Когда Темный Лорд услышал это пророчество, он пришел в ярость и решил убить ребенка, прежде чем тот станет достаточно взрослым, чтобы сражаться.
— Он хотел убить ребенка? Это ужасно…
Том некоторое время смотрел на него, его лицо приобрело нечитаемое выражение. — …Действительно. Теперь, пророчество гласило, что этот ребенок родится в семье, которая трижды бросила вызов Темному Лорду… родится в конце седьмого месяца.
— И… ведьма и волшебник… они трижды бросили вызов Волан-де-Морту?
— Да, и их ребенок, сын, родился в конце седьмого месяца. Таким образом, Волан-де-Морт удостоил этого ребенка чести быть лично преследуемым Темным Лордом.
— Чести.
— Гораздо большей, чем ты можешь себе представить, Гарри.
— Что случилось потом? С волшебником и ведьмой? И с их сыном?
— Они узнали о планах Волан-де-Морта и скрылись. Но один из их самых близких друзей, один из немногих, кто знал, где они находятся, предал их Темному Лорду.
Гарри ахнул. — И он нашел их?
— Да. Он нашел их и пришел за ними. В канун Дня всех святых Темный Лорд Волан-де-Морт пришел в дом волшебника, ведьмы и их сына, ребенка из пророчества, обладающего силой победить Темного Лорда. Сначала он убил волшебника, который храбро погиб, защищая свою жену и сына. Затем он направил палочку на ведьму. Он предложил ей пощаду, шанс уйти с дороги, но она отказалась, и он убил и ее.
Гарри нахмурился, сердце его наполнилось сочувствием к этой несчастной семье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|