Глава 8: Ей же всего восемь лет, ясно?

— Вот ведь дочка!

Мэн-ши смотрела на свою девочку. С тех пор как та упала со скалы, собирая грибы, она стала намного рассудительнее и перестала быть такой робкой и нерешительной, как раньше. Мать успокоилась, и на ее лице появилась улыбка.

— Юнгуй, наша Юньси вчера еще говорила мне, что любит пекинскую капусту и просила пересадить побольше!

Мэн-ши и Су Юнгуй не виделись больше полумесяца, поэтому они болтали, и она рассказала о недавних переменах в Су Юньси. Вспоминая, как быстро и точно его дочь учится читать иероглифы, Су Юнгуй с гордостью время от времени постукивал пальцами по столу.

Старший дядя Су Юньси, Су Шуанвэнь, жил на восточной окраине деревни, у самого подножия горы.

Часть его дома была старым родовым домом семьи Су.

Дядя пристроил к старому дому несколько новых комнат.

Поэтому весь двор казался очень большим, комнат было много, а крыша новых построек была покрыта черепицей, что было гораздо лучше, чем соломенные крыши некоторых хижин в деревне.

А поскольку дом стоял прямо у подножия горы, его обнесли забором, чтобы дикие кабаны и прочая живность не заходили во двор.

Су Юньси весело бежала впереди.

Су Юнгуй с третьим сыном Су Цзичуанем шли следом.

Все трое шли, смеясь и разговаривая.

— Вот видишь, нельзя быть упрямым, нужно уметь приспосабливаться. Нельзя упорствовать только ради лица. Взять хотя бы твоего старшего брата: после учебы он ходит на улицу ставить столик, помогает людям читать и писать письма. Хотя некоторые и смеются над ним, но мы ведь не воруем и не грабим, зарабатываем на еду, да еще и немало яиц приносим. Разве это не хорошо? Верно?

Су Юнгуй воспользовался случаем, чтобы поучить Су Цзичуаня.

— А еще взять того бедного сюцая, что живет во дворе перед нашим съемным домом в городке. Каждый день ходит по ресторанам, ест и пьет, притворяется, будто его семья очень богата, будто у него самого много денег. Но все эти деньги заработаны вышивкой его жены. А ведь это нелегкий труд! Такой поступок — точно не то, что подобает настоящему мужчине!

— Папа, а почему его жена до сих пор с ним не развелась?

На самом деле, эта династия не была уж слишком консервативной. Развод по обоюдному согласию («хэли») разрешался, и после него можно было снова выйти замуж.

— Развод? Боится, что потом не найдет хорошую партию!

Су Юнгуй покачал головой и вздохнул. Хотя разводы и случались, но редко, в основном, если семья женщины была влиятельной.

Среди простых людей разводы были редкостью. Большинство старались жить вместе, если это было хоть как-то возможно.

К тому же, хорошо ли они живут или плохо — посторонним не судить. Может, у них все и хорошо.

— Значит, если я смогу получить ученую степень, то в будущем сестру не будут обижать, у нее будет опора?

Су Цзичуань был уже не маленьким, к тому же дети в древности взрослели рано. Он чувствовал, что понимает смысл слов отца.

С такой внешностью, как у младшей сестры Су Юньси, было бы трудно найти кого-то, кто согласился бы на ней жениться. А если у семьи не будет поддержки, то в доме мужа ей придется еще хуже.

Но если он и старший брат смогут получить ученые степени, то семья мужа наверняка не посмеет обижать младшую сестру.

— Да, верно! — Су Юнгуй погладил Су Цзичуаня по голове, чувствуя удовлетворение.

Су Юньси же закатила глаза. Ей же всего восемь лет, ясно?

Так рано уже думать о ее замужестве?

У прежней хозяйки тела внешность сама по себе была неплохая, черты лица тонкие. К сожалению, из-за длительного недоедания кожа была желтоватой, а длинный шрам на лбу делал ее очень некрасивой.

Даже если в древности женились рано, в четырнадцать-пятнадцать лет, у нее все равно было еще несколько лет в запасе.

Неужели она, с ее многолетним опытом борьбы на рынке, не сможет заработать денег?

Не сможет купить лекарство?

Впрочем, то, что отец и третий брат думают о ней, ее уже очень тронуло. Эти родные люди — ее опора!

Так, разговаривая и смеясь, они втроем быстро дошли до ворот дома дяди. Ворота были открыты. Во дворе у чана с водой сидела двоюродная сестра Су Юньтао и стирала одежду.

Услышав шум, она подняла глаза и поприветствовала их:

— Третий дядя, младшие брат и сестра, вы пришли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Ей же всего восемь лет, ясно?

Настройки


Сообщение