Глава 8. К старосте деревни (Часть 1)

Цзи Хэ наблюдал, как Фэн Ши, подойдя к его кровати, медленно опустилась на пол, издала несколько притворных стонов и «потеряла сознание». Затем он увидел, как Цзи Шунь и Цзинь Цуйнян подняли шум: один бросился к Фэн Ши, изображая панику, а другая выбежала на улицу звать лекаря Хуа, крича, что Третий брат толкнул матушку, и та ударилась головой. Цзи Хэ едва заметно дернул уголком губ, начиная понимать, что задумала его семья.

— Третий! — раздался яростный крик Цзи Сяо еще до того, как он вошел в комнату. — Даже если ты боишься смерти, как ты мог так поступить с матушкой?! Если с ней что-то случится, я тебя убью, негодяй!

— Матушка! Матушка, ты как? — вбежав в комнату, Цзи Сяо бросился к Фэн Ши, крича так громко, что его голос напоминал раскаты грома. Фэн Ши, притворявшаяся без сознания, нахмурилась и приоткрыла один глаз, бросив на сына сердитый взгляд.

— Хуа Эршу, посмотрите матушку! — обратился Цзи Шунь к лекарю Хуа, как только тот вошел. — Ее Третий брат довел до обморока.

— Это не я! Я не доводил матушку до обморока! — воскликнул Цзи Хэ. Независимо от того, что задумала его семья, он не собирался молча сносить обвинения. Если они умеют играть, то и он тоже. На лице Цзи Хэ появилось выражение глубокой обиды.

Цзи Сяо резко вскочил и бросился к Цзи Хэ, замахнувшись на него рукой, но Чжоу Гуйхуа его остановила. — Муж, Третий брат еще болен! — закричала она. — Если ты его ударишь, ему станет хуже! Не трать на него силы!

Цзи Сяо, услышав это, несколько раз угрожающе поднял руку перед Цзи Хэ, фыркнул и вернулся к Фэн Ши, изображая заботливого сына.

Цзи Хэ опустил голову, и в его глазах мелькнула насмешка. «Цзи Хэ, вот твоя семья, — подумал он. — Не вини меня, если я их брошу. Они задумали избавиться от тебя, им нет дела до твоей жизни. Ты уже умер из-за того, что они вовремя не позвали лекаря. С такими людьми лучше не иметь ничего общего».

Лекарь Хуа только собрался осмотреть Фэн Ши, как та «очнулась». — Умираю… Умираю… — простонала она. — Какая же я несчастная! Зачем я родила этого неудачника? Небеса, если ты не хочешь забрать его, то забери меня!

Цзи Сяо и Цзи Шунь принялись успокаивать Фэн Ши, уговаривая ее не сердиться.

Лекарь Хуа, наблюдая за этой сценой, посмотрел на Цзи Хэ, затем на Цзи Дацая, который стоял в стороне с хмурым видом, и подумал: «Неужели Цзи Хэ действительно довел Фэн Ши до обморока?» Он не очень-то верил в это. Хотя репутация Цзи Хэ в деревне была не самой лучшей, лекарь не мог представить, чтобы этот юноша мог довести до обморока такую сварливую женщину, как Фэн Ши. Впрочем, это были семейные дела, и он не собирался вмешиваться. Его интересовали только деньги.

Из-за поднятого шума соседи, услышав крики, прибежали посмотреть, что случилось. Они увидели Фэн Ши, которую выводили из дома, и с беспокойством спросили о ее самочувствии.

— Какое несчастье, — слабым голосом ответила Фэн Ши. — Мой неблагодарный сын довел меня до такого состояния. Он хочет моей смерти!

— Матушка, ты только что очнулась, тебе нужно отдохнуть, — сказала Цзинь Цуйнян. — Не нужно так волноваться.

Затем, обращаясь к соседкам, она мягким голосом, в котором слышались нотки упрека и сочувствия, сказала: — Тетя Го, Эрсаоцзы, простите за это представление. Все из-за моего Третьего брата. Он недавно болел, и вот опять слег. Он боится умереть и требует, чтобы его отвезли в город к врачу. Мы считаем, что лекарь Хуа хорошо его лечит, и ему просто нужно еще немного полежать и попить лекарства. Но он нам не верит, устроил скандал, начал говорить, что если мы не будем его лечить… В общем, его страх можно понять, но он не должен проклинать свою семью. Вот матушка и упала в обморок. Мы просто не знаем, что делать.

— Какой ужас! Как он мог так поступить! — сказала тетя Го, чей голос выдавал ее возраст. — Береги свое здоровье, невестка. Не обращай внимания на одного неблагодарного сына, у тебя еще есть хорошие дети.

— Да, тетя, у вас в семье все так хорошо, вас ждет счастливое будущее, — добавила Эрсаоцзы, чей голос был моложе и звонче. — Не стоит расстраиваться из-за неблагодарного сына. По мне, так такого сына нужно выгнать из дома. Одна паршивая овца все стадо портит.

— Родители добрые, — вздохнула Цзинь Цуйнян. — Они знали, что Третий брат родился неудачником, но все равно не отдали его чужим людям. А он все равно затаил на них обиду. Теперь, когда он сам виноват в своих бедах, он обвиняет семью и проклинает нас. Он разбил сердца родителей. Нам, как их детям и невесткам, очень больно на это смотреть.

— Он довел мою матушку до такого состояния! — грубо сказал Цзи Сяо. — Я ему этого не прощу! Неважно, что скажут родители, я больше не буду жить с ним в одном доме! Нужно разделить хозяйство! Обязательно! Иначе он нас всех погубит!

Соседки, услышав это, переглянулись. Похоже, звезду-метлу семьи Цзи, наконец, выметут из дома.

Цзи Хэ все понял. Его догадки подтвердились. Семья Цзи не хотела тратить деньги на его лечение, но боялась, что их осудят за это. К тому же, они не хотели содержать больного, который не мог работать. Они решили от него избавиться. Этого он и добивался, притворяясь больным. Но семья Цзи оказалась еще более бесчестной, чем он думал. Прежде чем выгнать его, они решили еще и очернить его репутацию!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. К старосте деревни (Часть 1)

Настройки


Сообщение