— Старший, поешь как следует. Устал же утром, поди? Вот, возьми мою лепешку. Шунь, ты у нас слабенький, если что — сразу говори. Сегодня днем и Третий в поле пойдет, пусть побольше работает, а вы отдохните хорошенько. Не перетрудитесь. Вечером я вам яичницу пожарю, подкрепитесь.
Цзи Хэ, идя по двору, все еще слышал голос Фэн Ши. Он покачал головой: «В этом доме невозможно жить. Еще немного, и я не выдержу, каким бы спокойным ни был». Прежний Цзи Хэ всегда был робким и покорным, поэтому резкая перемена в характере после болезни могла вызвать подозрения. Цзи Хэ не хотел проблем. Он собирался вскоре покинуть этот дом, и тогда сможет вести себя естественно. Он мог бы сказать, что, вырвавшись из-под гнета семьи, он наконец-то стал самим собой. Это еще больше укрепило бы мнение окружающих о том, как плохо с ним обращались в семье Цзи, и в будущем, если у него возникнут проблемы, он сможет рассчитывать на сочувствие.
После полуденного отдыха Цзи Дацай повел сыновей и невесток в поле.
Шла весенняя пахота. Семья Цзи обрабатывала десять му заливных полей, десять му суходольных и один му песчаного поля. На суходольных полях росла пшеница, на песчаном поле позже посадят арахис, а сейчас все силы были брошены на обработку заливных полей. Весной землю нужно было вспахать, разрыхлить и подготовить рассаду, чтобы потом можно было залить поля водой и посадить рис. Пахота — тяжелая работа, особенно без помощи вола. Восемь му земли могли измотать человека до изнеможения.
Циншаньцунь не была богатой деревней, а волы стоили дорого. К тому же, это живые существа, и, покупая вола, крестьянин шел на риск: если вол заболеет или умрет, то и плакать будет не о чем. Поэтому, даже имея деньги, немногие решались на покупку вола, предпочитая нанимать его у других. По этой причине в деревне было всего два вола, и во время посевной они работали без отдыха, обрабатывая не только поля своих хозяев, но и поля других крестьян.
Однако земледельцы не боялись тяжелой работы. Некоторые, не желая тратить деньги, предпочитали пахать землю сами. Семья Цзи была одной из таких семей.
Цзи Хэ смотрел на уже вспаханную часть поля, и в его памяти всплыли воспоминания прежнего Цзи Хэ. Его лицо помрачнело. Оказывается, в прошлые годы прежний Цзи Хэ был главным пахарем! Хотя Цзи Хэ никогда не занимался такой работой, он понимал, насколько она тяжела. Даже волов подгоняли кнутом, чтобы они шли. Как тут не устать? Он посмотрел на свое худощавое тело и подумал, что хорошо, что у него есть план, иначе ему пришлось бы, как прежнему Цзи Хэ, покорно выполнять эту изнурительную работу.
— Третий брат, ты эти дни отдыхал в постели, а твои братья работали в поле. Они так устали. Теперь твоя очередь. Потянешь плуг — и разомнешься заодно, — сказала Цзинь Цуйнян.
Чжоу Гуйхуа тоже жалела мужа, но промолчала.
— Смотри, какой ты дохляк! Это потому, что ты не работаешь, как я, не потеешь! Быстро иди работать! Побольше поработаешь — и окрепнешь, сил наберешься. А то как ты женишься в таком виде? Неудивительно, что никто за тебя замуж не идет. Так и будешь всю жизнь холостяком, обузой для семьи. Не рассчитывай, что мой сын будет тебя в старости содержать! — сказал Цзи Сяо.
— Старший брат прав, — засмеялся Цзи Шунь. — Нужно много работать, чтобы стать сильным и крепким. Тогда девушки тебя полюбят. И не придется за ними бегать, сами к тебе липнуть будут. И приданое получишь, и за невесту платить не придется.
Цзинь Цуйнян тихонько засмеялась, а Чжоу Гуйхуа оставалась бесстрастной.
— Хватит болтать! За работу! — прикрикнул на них Цзи Дацай.
Цзи Сяо и Цзи Шунь тут же разошлись.
Цзи Дацай посмотрел на Цзи Хэ. Он считал, что после болезни сыну не стоит выполнять такую тяжелую работу, но, услышав, как старшие сыновья тоже хотят, чтобы Цзи Хэ работал, промолчал. В глубине души он больше ценил старших сыновей, ведь рассчитывал на их поддержку в старости. Он не хотел, чтобы они переутомлялись.
Цзи Хэ продолжал изображать покорность и послушно выполнял все, что ему говорили, не переча ни в чем. В душе он еще больше убедился в равнодушии своей семьи. Он подумал о том, что провел два дня в постели после падения в реку, да еще и сменил душу в теле, а эти люди заставляют его сразу же выполнять тяжелую работу. Они совершенно не заботились о нем, используя его как рабочего вола. Нет, даже хуже, чем вола. Волы в деревне были ценностью, и, если они болели, им давали отдохнуть, не заставляя работать.
Чем яснее он понимал свое положение, тем сильнее Цзи Хэ хотел поскорее избавиться от этой семьи и начать жить самостоятельно. У него уже созрел план, как заставить семью Цзи самой предложить ему разделить хозяйство.
Цзи Хэ не был глуп. Он знал, что все в семье Цзи его ненавидят. Они не выгоняли его только потому, что прежний Цзи Хэ был хорошим работником. А что, если он станет обузой для семьи? Он был уверен, что тогда они его выгонят, даже рискуя своей репутацией.
Есть много способов стать обузой для семьи: долги, болезни — вот самые очевидные. Цзи Хэ не хотел влезать в долги, поэтому оставалась только болезнь. Конечно, не настоящая, а притворная. Он уже придумал, как это сделать.
В поле работали не только члены семьи Цзи, но и другие крестьяне. Дождавшись, когда вокруг соберется побольше людей, Цзи Хэ увидел, как Цзи Дацай здоровается с кем-то, и, вскрикнув, упал на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|