Вступление
В Персиковом Источнике на Западном Пределе вновь наступила весна.
Она сидела в беседке, глядя на цветы, не шевелясь.
На самом деле, она знала, что больше не будет жить в этом мире.
Холодная роса на террасе, всю ночь ветер и дождь… Как и говорил Цзи Ян, она едва ли отличалась от мертвой.
В этот день она шаг за шагом направилась в Прекрасную землю Чжутянь. Возможно, она шла так медленно из-за чувства вины.
Она давно не была в Чжутянь. В последний раз приезжала, когда туда перевезли няню Сунь.
Няня Сунь была долгожительницей среди смертных, не то что боги, которые «утром в Северном море, вечером на горе Цанъу».
Чтобы увидеть няню Сунь, ей пришлось идти самой.
Прекрасная земля Чжутянь ничуть не изменилась.
Она шла по знакомой дороге, миновала Лотосовую террасу, и перед ней предстал Дворец Сюхэн.
Там, где рассеивается дымка, солнце и луна мерцают.
Дворец Сюхэн выглядел так же, как и прежде, но ее глаза были слишком слабы, чтобы вынести это небесное благословение. От мерцания дымки у нее заболела голова.
— Кто здесь?
Это был лис, принявший облик юноши.
Его волосы были аккуратно собраны, а на лице читалась настороженность.
Глаза были закрыты тканью из русалочьих волос, и ее выражение лица было не видно.
Спустя некоторое время она медленно сняла ткань, закрывавшую глаза, и подняла голову. В этот момент с небес над Дворцом Сюхэн спикировал феникс с радужными крыльями, струящими свет.
Ее глаза заболели от яркого света.
Она инстинктивно попыталась уклониться, но ноги подвели ее, и она пошатнулась, чуть не упав на землю.
Задыхаясь, она схватилась за стоящее рядом дерево кассии. На ее губах появилась кровь.
Лис в облике юноши, увидев это, покатился по земле от смеха, его лисьи глаза превратились в щелочки.
— Я думал, что это какой-то великий злой дух, а оказалось, просто больная девчонка! — сказал лис, принявший человеческий облик.
— Лисы теперь уподобились обезьянам? — спросила она тихо, опираясь на дерево кассии, не сердясь.
— Говори! Кто ты такая, дворняжка, что смеешь разгуливать по Небесному Дворцу?! — крикнул лис, отряхивая с себя лепестки кассии.
— Дворняжка? Я бы хотела быть ею, — ответила она с легкой улыбкой.
Лис в облике юноши опешил, подумав: «У этой больной девчонки и мозги больные».
Внезапно раздался крик журавля, и перед Дворцом Сюхэн появился Белый Журавль Бай Лан.
Этот Белый Журавль был небесным отроком Южного Старца. Когда-то давно Южный Старец устраивал пир для своих друзей, и она мельком видела Белого Журавля. Она не ожидала встретить его здесь сегодня.
Бай Лан поспешно подошел к ней, подвески на его поясе тихонько звенели. Он поклонился ей и сказал: — Чэнъи не узнал девушку, прошу девушку… простить Чэнъи. — Сказав это, он посмотрел на «Чэнъи».
Так вот, у лиса в облике юноши было человеческое имя.
Чэнъи, услышав это, непонимающе посмотрел на больную девушку, а затем на Бай Лана.
Бай Лан, заметив это, незаметно подмигнул ему.
Лис, получивший имя, опустил голову и замолчал.
Вокруг воцарилась тишина, лучи заходящего солнца освещали двор.
Перед Дворцом Сюхэн колыхалась на ветру увядшая трава.
Говорили, что кто-то в припадке безумия вытоптал ее.
Цветок кассии упал ей на плечо.
Она подняла руку и взяла его.
Аромат травы, смешанный с запахом кассии, ударил ей в нос, но она ничего не чувствовала.
— Я пришла искать человека, будьте добры, доложите о моем прибытии, — медленно произнесла она, выпрямившись.
Бай Лан поднял голову, посмотрел на нее с сомнением, но все же сказал: — Пожалуйста, подождите немного, — и поспешно удалился.
Вскоре двери Дворца Сюхэн открылись, и другой небесный отрок проводил ее внутрь.
Внутри Дворца Сюхэн было не так, как снаружи. Здесь падал снег, а в Нефритовом пруду медленно распускались золотые лотосы.
Отрок, ведущий ее, сказал: — Мой господин знал, что у девушки проблемы со зрением, и сегодня специально велел отрокам расчистить снег во дворе в ожидании вашего прихода.
Она поблагодарила его и направилась вглубь Дворца Сюхэн.
Няня Сунь играла в снегу с Нихуан.
— Няня Сунь, научи меня фехтовать! Я тоже хочу стать великим генералом, как брат А Ян!
— Что хорошего в генералах? Няня Сунь лучше научит Нихуан вышивать тигренка.
— А тигренок — это весело?
— Весело, да еще и красиво!
Няня Сунь подняла Нихуан и посадила ее к себе на колени, чтобы вышивать тигренка.
Она смотрела на них, задумавшись, ее плечи покрылись тонким слоем снега.
— Нихуан совсем как моя сестра в детстве. Няне Сунь она очень нравится.
Позади раздался голос.
Она не обернулась, не зная, как встретиться с ним лицом к лицу.
— А Ян, это хорошо. Если няня Сунь рада, то и я рада.
Наконец, она обрела голос.
Мужчина, которого звали А Ян, сердито сказал: — Ты даже не смеешь смотреть на меня? Ты убила ее, убила ее мужа… Я сделал Цзяо Мина похожим на тебя, чтобы… чтобы ты осталась ни с чем!
Услышав это, она обернулась, ее глаза наполнились слезами.
Ее губы шевелились, но она не могла произнести ни слова.
— Ты все еще не можешь отпустить это? — спросил он снова, не теряя надежды, но она так и не смогла ничего ему ответить.
Наконец, он перестал спрашивать и печально сказал: — Я больше не хочу тебя видеть… Что касается няни Сунь, то это твоя вина передо мной. Теперь няня Сунь будет жить во Дворце Сюхэн. Уходи!
Она взяла себя в руки, попрощалась и медленно вышла из Дворца Сюхэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|