Смута в мире людей
Древняя тропа Цилинь.
Чжун Цинжун с трудом шёл, неся на спине Цзи Цзюцзю.
Непрекращающиеся несколько дней ливни разрушили Древнюю тропу Цилинь. Время от времени камни срывались с Утёса Цилинь и разбивались вдребезги.
Чжун Цинжун поднял голову и замер.
Камни, как бы ни противились, всё равно увлекал бурный поток — совсем как судьба клана Чжун.
Дорога впереди становилась всё труднее.
Хотя путь был тяжёл, вдоль него цвели полевые цветы.
Мелкие сине-белые и фиолетово-белые цветочки под небом, где только что прекратился дождь, казались особенно стойкими и нежными.
Чжун Цинжун обернулся, взглянул на Цзи Цзюцзю за спиной и с ещё большей решимостью зашагал вперёд.
В конце Древней тропы Цилинь находился старинный городок. Возможно, из-за того, что вечерело, когда Чжун Цинжун добрался туда, огни в городке уже погасли, и лишь изредка доносился собачий лай.
Чжун Цинжун остановился перед дверью аптеки.
Он тихонько постучал. Спустя долгое время из-за двери послышался кашель, затем дверь отворилась изнутри, и выглянувший старик спросил: — Кто там?
Чжун Цинжун обрадовался и поклонился старику: — Старейшина, простите за беспокойство.
Старик оглядел Чжун Цинжуна с ног до головы: — Почему ты пришёл так поздно? Моя аптека давно закрыта, приходи завтра! — Сказав это, он закрыл дверь.
Чжун Цинжун поспешно шагнул вперёд: — Старейшина, будьте милосердны! Мои раны не так важны. Прошу вас, помогите ей, она горит в жару уже несколько дней.
— Ей?
Чжун Цинжун кивнул и осторожно опустил Цзи Цзюцзю со спины.
Старик, увидев их, вышел и с сомнением посмотрел на обоих.
Помолчав, он подошёл, пощупал пульс Цзи Цзюцзю, покачал головой и, поднявшись, направился обратно в дом.
— Чего застыл? Занеси ребёнка внутрь, я посмотрю.
Чжун Цинжун радостно промычал «угу», взял Цзи Цзюцзю на руки и последовал за стариком.
Старейшина зажёг лампу и при свете рассмотрел Цзи Цзюцзю. В темноте он не разглядел ясно, но теперь при свете лампы понял, как тяжело она ранена.
— Опоздай вы ещё немного, и эта девочка, боюсь, не выжила бы, — пробормотал старик себе под нос, накладывая лекарства.
Чжун Цинжун смотрел на Цзи Цзюцзю с выражением полного самобичевания.
— Это я виноват, не смог о ней позаботиться.
Старейшина обернулся, взглянул на Чжун Цинжуна и сказал: — В аптечном шкафу, справа, в третьей ячейке есть лекарство от ушибов. Возьми себе немного.
Чжун Цинжун поблагодарил старейшину и подошёл к шкафу. Краем глаза он заметил на полу стопку бумажных фонариков.
— Это? — с любопытством спросил Чжун Цинжун.
— Водяные фонарики. Завтра будем поминать души.
К этому времени старик закончил с лекарствами, подошёл к аптечному шкафу, сел на скамью и принялся делать водяные фонарики. Мастеря их, он пояснил: — Полмесяца назад был сильный ливень, затопило городок, много людей погибло. Эти фонарики для них.
Услышав это, Чжун Цинжун задумчиво посмотрел на тёмное небо за окном и долго молчал.
Старейшина продолжил: — Молодой господин, как ваша фамилия?
— Фамилия Сунь, — ответил Чжун Цинжун.
Услышав это, старик замер с фонариком в руках: — Какое совпадение, моя фамилия тоже Сунь. — Он снова посмотрел на Чжун Цинжуна: — Куда направляется молодой господин?
— Ещё не решил, — смущённо ответил Чжун Цинжун.
— Не торопитесь, — сказал старик. — Уже поздно. Молодой господин, оставайтесь сегодня в моей скромной хижине. Когда девочке станет лучше, тогда и решите, что делать дальше.
Чжун Цинжун встал и низко поклонился в знак благодарности: — Старейшина, за вашу великую доброту Чжун… Сунь Ажун непременно отплатит.
Старик, увидев это, поспешно протянул руку и помог Чжун Цинжуну подняться: — Молодой господин, вы слишком вежливы. — Сказав это, он прошёл на задний двор, прибрал комнату и устроил Чжун Цинжуна и Цзи Цзюцзю на ночлег.
Наступила середина осени.
Проснувшись утром, Чжун Цинжун увидел, что весь двор усыпан опавшими цветами поздней софоры.
В углу стены одиноко цвели несколько синих и белых ипомей.
— Молодой господин так рано встал, — сказал старик, неся в подоле зизифус. — Только что собрал, попробуйте.
Чжун Цинжун смутился: — Я и так вас стеснил, как же я могу есть ваши угощения?
— Ничего страшного, — ответил старик. — Если вам неудобно, помогите мне сделать несколько водяных фонариков, вот и рассчитаемся.
Чжун Цинжун удивлённо спросил: — Старейшина, вам не нужны деньги?
Старик вздохнул: — После наводнения люди лишились домов, зачем им деньги? — С этими словами он протянул зизифус.
Чжун Цинжун взял плоды, поблагодарил старика, но не съел ни одного.
Старик заметил это: — Оставляете для девочки? Ничего, здесь много. Если не хватит, я ещё соберу. — Сказав это, он вошёл в дом и, склонив голову, принялся делать фонарики.
Чжун Цинжун помог старику починить конёк крыши и делал водяные фонарики.
Он работал очень быстро, за полдня сделав больше сотни.
Жар у Цзи Цзюцзю спал. Очнувшись, она тоже стала помогать Чжун Цинжуну делать фонарики, но у неё получалось плохо — фонарики выходили пузатыми.
Цзи Цзюцзю с любопытством разглядывала их, чем рассмешила старика до слёз.
Старик уже давно так не смеялся.
Во дворе, усыпанном опавшими цветами, Чжун Цинжун поддерживал Цзи Цзюцзю, помогая ей делать шаги.
Цзи Цзюцзю устала и прислонилась к ноге Чжун Цинжуна.
— А-Цзю, умница, походи ещё немного, так твои ножки быстрее поправятся, — с ясной улыбкой уговаривал её Чжун Цинжун.
Старик наблюдал со стороны. Во дворе царила тишина и покой.
Вечером старик собрался идти к реке Тунлин пускать фонарики.
По его словам, если зажечь тысячи фонарей, умершие не будут одиноки на пути в Жёлтые источники.
Старик пригласил Чжун Цинжуна пойти с ним. Прожив долгую жизнь, он понимал, что Чжун Цинжун потерял близких.
Когда они добрались до реки Тунлин, на берегу уже были люди, пускавшие фонарики.
Огоньки свечей отражались в воде, заставляя поверхность реки мерцать.
Старик опустился на колени и осторожно спустил водяной фонарик на воду. Чжун Цинжун тоже опустился на колени и подавал старику фонарики.
Спустив несколько фонариков, старик остановился, протянул один Чжун Цинжуну и сказал: — Молодой господин, пустите и вы несколько.
Чжун Цинжун замер, глядя на старика, держа фонарик в руках и молча.
Старик, увидев это, похлопал Чжун Цинжуна по плечу: — Пускайте. Отпустите их. Когда фонарик загорится, на душе станет спокойнее.
Чжун Цинжун поднял глаза, посмотрел на старика, опустился на колени и поклонился ему в знак благодарности.
— Мужчины не плачут попусту. Скорее, пускайте фонарик, — сказал старик.
Чжун Цинжун кивнул и опустил фонарик в реку Тунлин.
Цзи Цзюцзю прижалась к Чжун Цинжуну, её ясные чёрно-белые глаза тоже смотрели на плывущие по реке фонарики.
Взошла луна, озаряя всё холодным, тусклым светом. Огоньки на реке Тунлин потускнели, люди постепенно разошлись.
Чжун Цинжун проводил старика домой.
Старик был человеком неусидчивым, всю жизнь заботившимся о детях. Едва переступив порог, он тут же принялся кипятить воду для чая, стелить постель для Чжун Цинжуна и готовить лекарства.
Очевидно, за эти дни он стал относиться к Чжун Цинжуну как к родному.
Такое радушие и доброта старика огорчали Чжун Цинжуна. Он как никто другой знал, каково это — обрести и снова потерять.
Цзи Цзюцзю уснула, сжимая в руке зизифус, на котором ещё блестели капельки росы.
Чжун Цинжун смотрел на этот строгий и хрупкий красный плод, и его охватили смешанные чувства.
Ночью ветер качал ветви деревьев, издавая шелестящий звук.
— Бабушка…
— А-Цзю! — Чжун Цинжун поспешно подбежал к Цзи Цзюцзю.
Цзи Цзюцзю села, посмотрела на Чжун Цинжуна и вдруг всхлипнула.
— Дядя Ажун, я хочу к бабушке, я хочу к бабушке… — проговорила Цзи Цзюцзю.
Увидев это, Чжун Цинжун растерялся, как ребёнок.
С трудом сдерживая слёзы, он заставил себя улыбнуться: — А-Цзю, умница, дядя Ажун сейчас… сейчас наколдует для А-Цзю лотосовую коробочку, бамбуковую стрекозу, бабочку… хорошо?
— Я хочу бабушку! Дядя Ажун, наколдуй мне бабушку, я хочу бабушку…
Улыбка застыла на лице Чжун Цинжуна. Слёзы покатились по щекам, он опустил голову, чтобы Цзи Цзюцзю не видела.
Через мгновение он поднял голову и с улыбкой сказал: — Дядя Ажун сейчас… сейчас не может наколдовать бабушку. Завтра дядя Ажун отведёт тебя искать бабушку, хорошо?
Цзи Цзюцзю кивнула и перестала плакать. Вскоре она уснула, прижавшись к Чжун Цинжуну и держа в руках два зизифуса.
— Дядя Ажун, когда мы найдём бабушку, А-Цзю даст ей попробовать этот зизифус. Бабушке он точно очень понравится.
Зизифус был очень сладким. На горе Тушань такие сладкие плоды не росли.
Чжун Цинжун смотрел на спящую Цзи Цзюцзю, в носу защипало, и он заплакал.
Глядя на залитую лунным светом комнату, Чжун Цинжун твёрдо решил, что обязательно вернёт свою мать к жизни, чтобы они снова были вместе.
На следующий день Чжун Цинжун встал очень рано. Он подмёл двор для старика, наколол дров и собрался уходить.
Сначала он хотел попрощаться со стариком лично, но, подумав о том, как тяжело расставание и как это огорчит старейшину, решил тайно оставить письмо, чтобы завершить их короткую дружбу.
Чжун Цинжун положил написанное ночью письмо на маленький деревянный столик во дворе, придавил его веточкой бамбука, поклонился письму и уже собирался уходить, как вдруг увидел, что старик проснулся.
Старик стоял, дрожа, у двери. Его глаза, полные житейской мудрости, наполнились слезами. Глядя на Чжун Цинжуна и Цзи Цзюцзю, он сдавленно спросил: — Я… я плохо к вам относился? Почему… почему вы уходите?
— Старейшина, мы…
— Да, конечно. Молодой господин, вы так благородны, у вас блестящее будущее, зачем вам оставаться с таким никчёмным стариком! Но если так, зачем вы тогда постучали в мою дверь? Зачем обнадёжили такого никчёмного старика? Уходите! Уходите! Убирайтесь отсюда!
Лицо старика побагровело, слёзы текли не переставая. Чжун Цинжун, видя это, почувствовал ещё большую вину и молча сносил ругань старика.
Старик схватил метлу и действительно «вымел» Чжун Цинжуна и Цзи Цзюцзю за дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|