Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Второй на допрос была Дун Мэй, личная служанка Се Хуэйлань.
Дун Мэй была приданым Се Хуэйлань, в возрасте расцвета, с круглым личиком, хрупкого телосложения, с двумя круглыми пучками волос, выглядела очень живой и милой. Однако сейчас она выглядела подавленной, очевидно, смерть хозяина дома сильно напугала её.
Описание Дун Мэй событий вчерашнего вечера почти полностью совпадало с рассказом Се Хуэйлань.
— Вчера вечером я сопровождала госпожу, которая вышивала в комнате. Мы долго ждали, пока господин вернётся, и госпожа отправила меня в кабинет, чтобы позвать его. Господин сказал, что придёт через некоторое время. Когда я вернулась и доложила госпоже, она велела мне пойти на кухню за лекарством.
— В то время на кухне была только сестра Цю Лянь. Она отвечала за приготовление всех отваров в доме. Каждый вечер в конце часа Хай я приходила на кухню за лекарством для господина. Я пришла на кухню, сестра Цю Лянь подала мне отвар, и я сразу же отнесла его в комнату госпожи, пока он был горячим. Госпожа лично подала отвар господину, а я удалилась во внешнюю комнату.
Дуань Минчэнь спросил: — Вы останавливались по пути с кухни в комнату госпожи? Кто-нибудь прикасался к этому отвару?
Дун Мэй очень твёрдо покачала головой: — Я шла очень быстро, потому что боялась, что отвар остынет. По пути я не останавливалась, и никто другой к нему не прикасался. В этом я абсолютно уверена.
— После того как господин заболел, госпожа велела вам пойти за доктором. Вы сами нашли доктора?
— Я была слаба и не могла быстро бегать, боясь задержки, поэтому я нашла управляющего, дядю Чжуна. Дядя Чжун немедленно отправил человека на быстрой лошади за доктором.
— Сколько времени прошло с того момента, как вы нашли дядю Чжуна, до того, как доктор прибыл в резиденцию?
— Дайте подумать… Примерно четверть часа. Доктор изо всех сил спешил, но, к сожалению, было уже слишком поздно…
Дуань Минчэнь немного подумал и спросил: — Ваша госпожа хорошо разбирается в благовониях?
Дун Мэй покачала головой: — Госпожа любит слушать оперу, читать книги и сочинять стихи, но не занимается благовониями.
— Тогда где она покупает благовония, которые горят в её комнате?
— Это… я не знаю, не я их покупала. Но госпожа Шэнь очень хорошо разбирается в благовониях. Раньше, когда они были близки, она часто дарила благовония моей госпоже.
— О? Вы говорите, госпожа Шэнь и госпожа Се раньше были очень близки, а теперь нет?
Дун Мэй с сожалением сказала: — Да, они были лучшими подругами по платку, делились всем, были ближе, чем родные сёстры! Но с тех пор, как моя госпожа вышла замуж за господина, их отношения опустились до точки замерзания. После того как госпожа вошла в дом, госпожа Шэнь даже ни разу не заходила в её комнату, как будто собиралась разорвать с ней все связи. Госпожа очень переживала из-за этого!
Дуань Минчэнь подумал, что это неудивительно. Если лучшая подруга вдруг становится твоей мачехой, никто не сможет это принять, и такое поведение госпожи Шэнь не было странным.
Дуань Минчэнь снова достал маленькую бутылку с выдержанным вином «Грушевый цвет» и спросил: — Вы когда-нибудь видели эту бутылку? Знаете, кому она принадлежит?
Дун Мэй с растерянным выражением покачала головой: — Я никогда её не видела и не знаю, чья она.
— Вы знаете, кто в этом доме любит выпить?
— Это… Я, как служанка из приданого госпожи, нахожусь в резиденции Шэнь меньше месяца, поэтому ещё не очень хорошо знаю ситуацию в доме и не могу делать поспешных выводов.
Дуань Минчэнь кивнул и сказал: — Это всё. Можете идти.
Завершив допрос Се Хуэйлань и её служанки, Дуань Минчэнь немного привёл мысли в порядок. Исходя из разговоров этих двоих, можно было предположить, что убийца, скорее всего, подмешал вино в Отвар Циян во время его приготовления. Время преступления должно было быть между концом часа Сюй и шестью четвертями часа Хай.
Что касается того, как именно убийца это сделал, нужно было допросить других, чтобы найти улики.
Дуань Минчэнь решил изменить порядок допросов: сначала управляющий и служанка, ответственная за отвар, а затем Шэнь Юйчжу и наложница Цзян.
Управляющий Дядя Чжун стоял прямо, опустив руки, на его честном лице была нескрываемая скорбь.
— Старый слуга служил в семье Шэнь более тридцати лет. С десятилетнего возраста господина я был рядом с ним. Господин был добрым и милосердным человеком. Я никогда не думал, что он так внезапно уйдёт. Это действительно зависть Небес к таланту… — Дядя Чжун говорил, вытирая слёзы рукавом, очевидно, очень скорбя о безвременной кончине своего хозяина.
Дуань Минчэнь был вынужден утешить его, сказав несколько слов соболезнования, прежде чем перейти к делу.
Описание Дяди Чжуна о том, как господин Шэнь заболел, совпадало с рассказами Се Хуэйлань и Дун Мэй. Он получил сообщение от Дун Мэй, почувствовал серьёзность ситуации и немедленно отправил человека на быстрой лошади в ближайшую аптеку, чтобы привести доктора для спасения, но, к сожалению, было уже слишком поздно.
Дуань Минчэнь спросил: — Где вы были и что делали вчера вечером между часом Сюй и часом Хай?
Управляющий вздрогнул и подсознательно оправдался: — Господин, вы же не подозреваете старого слугу?
— Этот вопрос очень важен. Я буду спрашивать каждого в доме. Вам не нужно нервничать.
Управляющий ответил: — Вчера между часом Сюй и часом Хай я проверял список подарков, присланных семьёй Вэй, пересчитывал количество приданого и записывал его в книгу. В то время старый Чжан, бухгалтер, был со мной, он может подтвердить мои слова.
Дуань Минчэнь почувствовал, что зашёл в заблуждение, встал и медленно прошёлся по комнате.
Время совершения преступления — между концом часа Сюй и концом часа Хай. Однако в любом убийстве самое главное — мотив, и этот мотив, очевидно, не мог возникнуть только вчера вечером.
Поэтому Дуань Минчэнь попросил управляющего Дядю Чжуна подробно рассказать о событиях, произошедших в доме днём.
Дядя Чжун вспомнил и медленно начал: — В последнее время в доме все были заняты подготовкой к свадьбе госпожи. Госпожа — единственная дочь господина, поэтому к приданому, естественно, нельзя было относиться небрежно, чтобы не опозорить нашу резиденцию Шэнь.
— Сама госпожа также придавала этому большое значение. Сегодня утром, когда вышивальная мастерская доставила вещи, госпожа лично пошла посмотреть, но обнаружила, что на парных подушках и постельных принадлежностях вышитые утки-мандаринки были неправильного цвета.
— Госпожа очень рассердилась по этому поводу и приказала вышивальной мастерской переделать, но в мастерской сказали, что они получили указания именно на этот цвет, и, кроме того, сейчас в мастерской очень много работы, серьёзная нехватка рабочих рук, и даже если переделывать, осталось меньше двух дней, так что, вероятно, они не успеют.
— Из-за этого госпожа была в очень плохом настроении. Когда она гуляла по саду, чтобы развеяться, она услышала, как две болтливые служанки смеются над этим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|