Глава 17

— Молодой господин, старшая госпожа ужинает.

Тихий разговор донесся из-за резной двери. Линь Хуа, ужинавшая, услышала шум снаружи и быстро поняла, что пришел Линь Цзы.

Они говорили очень тихо, и Линь Хуа не знала, о чем. Вскоре Линь Хуа увидела, как мужчина в хлопковом халате вышел из-за ширмы.

— А Цзы, ты поужинал?

Как и прежде, она назвала Линь Цзы «А Цзы», словно они были настоящими родными братом и сестрой.

— Не беспокойся обо мне, я недавно поел. Ты хорошо кушай, — мягко ответил Линь Цзы, услышав ее слова.

Время было уже позднее, и в комнате давно зажгли свечи. Свет от свечи на столе падал на лицо мужчины. Он сидел на кресле у Рохан-кровати, положив руку на подлокотник, словно ждал ее или о чем-то другом думал.

— Мгм, — тихо ответила Линь Хуа, услышав это.

— Я поговорил с госпожой о ребенке, она поможет тебе найти его. Не волнуйся, дела А Янь распространены повсюду, и она общается с людьми со всех концов света. Если появятся новости, она обязательно тебе сообщит.

— Мгм, я знаю… Но где она сейчас? Я хочу лично пойти и поблагодарить ее, — даже если бы Линь Цзы не сказал, Линь Хуа уже знала об этом. Услышав слова Линь Цзы, Линь Хуа поняла, что хотя Цзян Янь очень умна в делах, к близким она очень добра.

Будучи человеком, потерявшим ребенка, она, как ни крути, должна была хорошо поблагодарить Цзян Янь.

— А Янь уехала, сейчас ее нет в поместье. Если хочешь поблагодарить лично, она вернется через несколько дней, тогда и пойдешь.

— Мгм, хорошо, — Линь Хуа, приняв удобную позу, после слов Линь Цзы слегка кивнула.

— Я понимаю, почему ты хочешь ее поблагодарить, но прежде всего, я надеюсь, ты поскорее поправишься… А то вдруг ребенка еще не найдем, а ты уже не выдержишь, — в конце Линь Цзы заговорил более серьезно. Возможно, его действительно напугал вид Линь Хуа несколько дней назад.

За двадцать с лишним лет жизни Линь Цзы всегда чувствовал себя болезненным и не очень здоровым. Но с детства его сестра Линь Хуа всегда была очень здоровой, он редко видел ее больной и никогда не видел ее такой потерянной.

Поэтому, увидев у стены-экрана ее тонкую фигуру, бросившуюся к нему, он был потрясен ее видом.

За городом, в Храме Зелёной Горы, час Свиньи подходил к концу. В чернильно-черном небе снова раздались раскаты грома. Несколько вороных коней, привязанных в конюшне, и несколько больших черных собак, лежавших на земле рядом, внезапно заржали и залаяли.

Все люди в храме уже погрузились в глубокий сон.

Только в комнате недалеко от комнаты Цзян Янь юноша А Чжоу, услышав лай собак, тут же открыл глаза.

Плохо!

Это землетрясение!

В этот час глубокой ночи все в храме еще крепко спали.

Цзян Янь тоже. Этот день был очень утомительным. После быстрого умывания, когда она легла на кровать, ее тело было крайне измождено. Ей даже было лень думать о том, как справиться с такими, как Чжао Мао. Она быстро уснула.

Неизвестно, из-за того ли, что она в последнее время постоянно встречала того юношу, но этой ночью, вскоре после засыпания, Цзян Янь снова увидела его во сне.

Только во сне она была словно фоном. Она видела, как в пышном зеленом лесу девушка и юноша, взявшись за руки, радостно и легко гуляют. За спинами у них были корзины, сплетенные из ивовых прутьев, в которых лежали зеленые растения, собранные в горах — то ли лекарственные травы, то ли дикие овощи.

Возможно, находясь во сне, Цзян Янь не могла видеть все ясно. Как только она хотела подойти к ним, картина тут же сменилась. Та пара юноши и девушки оказалась у обрыва. На ветке у обрыва очень красиво цвела гроздь оранжевых диких цветов.

Девушке, кажется, это показалось красивым, и она задержала на них взгляд. Юноша рядом заметил это и, пока девушка не видела, взобрался на выступ у обрыва и сорвал всю гроздь оранжевых цветов.

Цзян Янь смотрела, как юноша срывает цветы: одной рукой он держался за ветку, другой срывал цветы. Во сне она невольно затрепетала за него.

Она хотела сказать: «Осторожно, не срывай цветы, это слишком опасно».

Но во сне она не могла издать ни звука.

Цзян Янь могла только тихо смотреть. Она видела, как юноша протянул гроздь цветущих оранжевых цветочков девушке. Лицо девушки сначала озарилось радостью, но вскоре она, кажется, что-то поняла и тут же нахмурилась, выглядя очень сердитой.

А юноша перед ней, увидев реакцию девушки, немного растерялся и выглядел обиженным. Но девушка сердилась недолго, словно не могла ничего поделать с юношей.

Цзян Янь видела, как девушка с улыбкой взяла гроздь оранжевых цветочков. Она не знала, что она сказала юноше, но выражение грусти на его лице быстро исчезло…

Та девушка, должно быть, сказала что-то приятное, чтобы развеселить юношу, поэтому он и выглядел счастливым.

Затем картина сменялась, одна за другой…

Будучи фоном, Цзян Янь не могла ясно видеть лица юноши и девушки, но в глубине души знала, что этот юноша — А Чжоу.

Хотя она впервые видела, как они общаются, ей почему-то казалось, что эта сцена очень знакома, словно она сама когда-то переживала такое.

Картина во сне была прекрасной. Как только она хотела увидеть, что будет дальше, — Дунъэр, Дунъэр… — внезапно кто-то громко позвал во сне. Она не знала, откуда доносится голос, но, услышав этот зов, она словно инстинктивно обернулась и ответила: «Эй».

Обернувшись, она поняла, что за ней никого нет.

— Дунъэр, Дунъэр… — Хотя она не видела того, кто ее звал, зов в ушах не прекращался.

Внезапно Цзян Янь почувствовала сильную головную боль и медленно проснулась.

Как только она открыла глаза, она увидела человека, похожего на юношу из ее сна, который встревоженно звал ее. Цзян Янь, полусонная, находилась в объятиях юноши, видя вокруг себя в темноте обрушившиеся и опрокинутые предметы, и еще не понимала, что произошло.

Сильно болел затылок, а затем она почувствовала сильный запах крови. Неужели она ранена?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение