Глава 11

Глава 11

Шесть лет назад, в маленьком городке к юго-западу от Линьаньской управы.

Семья Цзян была местными торговцами шелком. Родители Цзян Янь происходили из бедных семей, но ее отец, благодаря случайному стечению обстоятельств, научился мастерству окрашивания шелка и впоследствии начал свой бизнес.

С самого рождения все, что она видела и слышала, было связано с шелковым бизнесом. Под влиянием окружения у нее постепенно появился сильный интерес к делам.

Но из-за того, что она была женщиной, отец Цзян не очень одобрял ее занятия этим.

Он лишь надеялся, что она, как и другие девушки, останется в своей маленькой женской половине, будет читать книги, вышивать, а когда достигнет возраста совершеннолетия, выйдет замуж за заботливого мужа, получив богатое приданое…

Проживет жизнь обычную, но счастливую и гармоничную. Так было бы очень хорошо.

Действия отца, конечно, были продиктованы заботой о ней, но Цзян Янь не нравилась такая жизнь.

Более того, у отца не было других детей, кроме нее. Если бы она послушалась его и вышла замуж, все, что отец накопил за эти годы, рано или поздно было бы высосано его двоюродными братьями, словно кровососами.

Но ее желание заниматься бизнесом не получало поддержки отца. Время шло быстро, и вскоре она достигла возраста, когда можно было обручаться. В семнадцать лет она могла выбирать будущую семью для брака.

Отец и мать Цзян тайно посылали свах повсюду, чтобы разузнать о подходящих молодых людях брачного возраста поблизости. Восемь иероглифов, внешность, характер — они узнавали все, боясь, что их дочь выйдет замуж за неподходящего человека.

В этот день, кажется, был День зимнего солнцестояния.

Пришли люди из Деревни Ян, родни матери Цзян. Что-то случилось с дедом. Днем он пошел в горы за дровами и, к несчастью, встретил дикого кабана… Хотя он остался жив, когда его нашли односельчане, он уже лежал без сознания на обочине дороги.

Получив известие, мать Цзян поспешила отправиться навестить деда. В это время отец Цзян был в отъезде по делам, сопровождая товар.

Дед с детства очень тепло относился к Цзян Янь, и Цзян Янь тоже очень любила его. Поэтому она предложила поехать с матерью в Деревню Ян.

Вспомнив, что отец больше всех любит А Янь, мать Цзян лишь немного поколебалась, а затем кивнула и согласилась.

Именно в этот день с Цзян Янь произошел несчастный случай. Она, которая должна была ехать в одном экипаже с матерью, почему-то очнулась в незнакомой повозке, крепко связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту.

Находясь в экипаже, она чувствовала, что повозка движется очень быстро. Колеса громыхали по неровной дороге, и ее сильно трясло.

Сквозь щель в колышущейся на ветру занавеске виднелась непроглядная ночь. Было совершенно темно, но человек, управлявший повозкой, продолжал ехать. Все вокруг было совершенно незнакомым. Цзян Янь никогда раньше здесь не бывала.

Она не знала, зачем ее связали, чувствовала сильную панику и страх, но также понимала, что сейчас, кроме нее самой, никто не сможет ее спасти.

Люди всегда делают что-то с определенной целью, так думала Цзян Янь. У похитителя, который ее связал, наверняка была своя причина.

Это из-за денег?

Так думала Цзян Янь, но в глубине души чувствовала, что что-то не так. Она не могла объяснить, но понимала, что дело не так просто.

Цзян Янь тщательно проанализировала события этого дня…

Действительно ли с дедом что-то случилось?

Цзян Янь начала сомневаться. Человек, который принес известие сегодня, был всего лишь жителем Деревни Ян, не очень близким им. Если так, зачем ему было идти так далеко, чтобы лично сообщить им?

В тот момент мать была слишком взволнована, и Цзян Янь не подумала так подробно. Теперь, поразмыслив, она поняла, что с самого начала с дедом, возможно, ничего не случалось, и он не терял сознание от ранения.

Если это действительно так, то они сделали такой большой крюк, лишь чтобы похитить ее…

Кто мог желать ей несчастья? Цзян Янь медленно перебирала имена в уме. Одно за другим, они появлялись в ее голове.

Возможно, она знала, кто хотел так с ней поступить.

Не успела она закончить анализ всех событий, как вскоре в горах внезапно поднялся сильный ветер, раздался грохот грома, и молния за молнией пронзили непроглядную ночную тьму.

Повозка тряслась, и неизвестно, что произошло. Лежащая в экипаже, она чувствовала, что ее трясет еще сильнее…

Когда она снова открыла глаза, она потеряла все воспоминания.

Девушка смутно открыла глаза, глядя на каменную стену перед собой. Неподалеку, казалось, капала вода, и звук «кап-кап» доносился до ее ушей.

Ее одежда была порвана и испачкана грязью, на некогда белоснежном и нежном лице тоже была грязь.

Она не знала, где находится, и у нее не было сил узнать. В этот момент она чувствовала сильную усталость и изнеможение. Девушка, только что очнувшаяся, вскоре снова погрузилась в сон.

Девушка лежала на боку. В пещере, недалеко от нее, тихо горел маленький костер. Лишь изредка раздавалось потрескивание, маленькие искры вспыхивали и тут же превращались в пепел.

Вскоре после того, как девушка уснула, появился мальчик лет тринадцати-четырнадцати. Одной рукой он схватился за лиану у каменной стены и легко спрыгнул в пещеру. В другой руке он держал что-то. Войдя в пещеру, он опустил руку, и семь-восемь диких ягод покатились по земле.

Оказалось, он ходил собирать ягоды. Возможно, из-за холодной погоды ягоды были маленькими и некрасивыми, совсем не аппетитными.

Так и оказалось. Мальчик поднял ягоду, откусил кусочек, и его брови нахмурились так, словно от кислоты у него сейчас выпадут зубы.

Одежда мальчика тоже была рваной и грязной, даже хуже, чем у спящей девушки. К тому же, его волосы были растрепанными, спутанными и грязными, словно их никогда не причесывали.

Девушка была ранена, это был несчастный случай, и это можно было понять. Но появление тринадцати-четырнадцатилетнего мальчика в таком виде казалось очень странным…

Находясь в полусне, девушка чувствовала, что кто-то ее разглядывает, но усталость брала верх над разумом, и у нее не было сил проверить, кто же ее тайком разглядывает.

На следующее утро, когда зимнее солнце проникло в пещеру через отверстие в каменной стене, Цзян Янь проснулась.

Девушка тонкой рукой потерла висок, чувствуя головную боль и боль во всем теле. — …Ш-ш… Как больно!

Она нахмурилась, растерянно глядя на происходящее. Она инстинктивно спросила: — Где я?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение