Глава 1. Часть 1

Пробило четверть шестого, как небо внезапно потемнело. Порывистый ветер, откуда ни возьмись, раскачивал ветви деревьев вдоль дороги.

По широкой дороге издалека ехал экипаж.

Кучер, держа поводья, правил черной лошадью и, обернувшись, тихо сказал: — Госпожа, судя по погоде, скоро будет сильный дождь. Ради безопасности нам лучше не продолжать путь… Лучше бы найти место для ночлега, иначе, когда хлынет ливень, мы можем не успеть.

Было видно, что кучер опытный, и по его выражению лица можно было понять, что он немного обеспокоен.

Звали кучера Ань Бо, ему было чуть за сорок, и он, будучи бывалым человеком, много путешествовал.

Сидевшая в экипаже Цзян Янь, услышав слова Ань Бо, приподняла занавеску и посмотрела на улицу. Все было именно так, как он сказал: ветер трепал зеленые листья на ветвях. Похоже, сегодня им не удастся вернуться домой до темноты.

— Ань Бо, в дороге я полагаюсь на тебя.

— Хорошо, госпожа.

Не успели они закончить разговор, как на небе сверкнули молнии, раздались раскаты грома, и хлынул дождь, словно из ведра.

К счастью, экипаж Ань Бо, сделав всего пару поворотов, добрался до городка Лошуй, через который лежал путь в Линьаньскую управу. Хотя им не удалось избежать дождя, они нашли постоялый двор, где можно было переночевать. В целом, им повезло.

К этому времени уже почти стемнело, и на улицах под навесами лавок стали появляться шелковые фонарики.

На ветру пламя в них трепетало, и фонарики покачивались из стороны в сторону.

Цзян Янь в светло-фиолетовой кофте с белой отделкой и цветочным принтом стояла под навесом постоялого двора. Дождь в Лошуй немного стих. Цзян Янь смотрела в темнеющее небо, на моросящий осенний дождь. Ее красивые темные волосы, обычно аккуратно уложенные, немного растрепались от долгой дороги.

Женщина, словно не успев привести себя в порядок, достала из рукава простую нефритового цвета шпильку и небрежно заколола волосы.

Неподалеку проходили трое мужчин в дорогих одеждах. Их наряды были слишком роскошными для людей их круга, и по их манерам можно было догадаться, что здесь что-то не так.

Цзян Янь не презирала их, просто не одобряла. Имея руки и ноги, можно найти занятие получше.

Однако она не собиралась осуждать их образ жизни.

— Госпожа, ваша комната на третьем этаже, — служанка А Юань подошла из постоялого двора, держа на руке светло-фиолетовую накидку. — Госпожа, ночью прохладно, наденьте накидку…

— Хорошо.

Цзян Янь окинула взглядом накидку на руке А Юань и сказала: — Я поняла. Ты сама одета легко, будь осторожна, не простудись.

— Хорошо, госпожа, — ответила А Юань с легкой улыбкой, обнажив милый клык.

После этого они обе вошли в постоялый двор.

Войдя, Цзян Янь заметила, что А Юань не последовала за ней. Она обернулась и увидела, что девушка стоит на пороге, глядя в сторону тех нарядных юношей. Цзян Янь подумала, что служанку привлекла их красота, и невольно улыбнулась.

Но она сделала вид, что ничего не заметила, и с притворным недоумением спросила: — А Юань, на что ты смотришь?..

А Юань вошла, но на ее лице читалось замешательство. — Госпожа… тебе не показалось, что кто-то все время наблюдает за нами?

Конечно, за ними наблюдали. С тех пор, как они остановились в этом постоялом дворе, эти люди поняли, кто они такие. И сегодня ночью она или любой другой постоялец может стать их клиентом.

А клиенты, естественно, требуют предварительного изучения.

А Юань путешествовала с ней уже не в первый раз, и Цзян Янь удивилась, почему служанка задает такой вопрос.

Разве это не очевидно?

По ее недоуменному взгляду А Юань быстро поняла свою ошибку и тут же объяснила: — Нет, госпожа, я не это имела в виду. Просто тот юноша, которого я только что видела… он показался мне странным. Он как будто все время смотрел на вас… Не так, как те, с кем мы встречались раньше…

Видя беспокойство А Юань, Цзян Янь с улыбкой ответила: — Что может быть не так? Глупышка, чего ты боишься? Нас так много, разве мы можем его испугаться?

— Пожалуй, вы правы, — успокоенная словами Цзян Янь, А Юань решила, что госпожа, как всегда, права. За все эти годы путешествий с ней она почти никогда не ошибалась. Возможно, служанка просто преувеличивает.

— Ладно, не будем об этом. Лучше пойдем отдохнем. Мы много часов в пути, все устали.

— Да, госпожа.

После этих слов они поднялись по деревянной лестнице.

В то же время на влажной веранде перед постоялым двором несколько нарядных юношей с приятной внешностью тихо о чем-то беседовали.

Увидев юношу, идущего по тропинке из бамбуковой рощи, Сяо Чуань, прервав разговор, с улыбкой направился к нему. — А Чжоу, почему ты здесь?

Юноша по имени А Чжоу был очень привлекательным, но, хотя он был одет так же, как и остальные, он производил совершенно иное впечатление.

Услышав, как Сяо Чуань окликнул А Чжоу, остальные тоже замолчали и, обернувшись, посмотрели на него с легкой улыбкой.

Однако юноша никак не отреагировал. Но ребята не обиделись.

Они знали, что А Чжоу неразговорчив.

С тех пор, как они познакомились, он почти не говорил. Обычно в это время они редко его видели, но сегодня, возможно, из-за дождя, он пришел сюда.

Хотя они жили вместе, этот юноша был не из их круга. Несколько дней назад их товарищ Сяо Чуань чем-то рассердил клиента и был брошен в глубокую воду. Тогда никого из них не было рядом, и, к счастью, А Чжоу, оказавшийся поблизости, спас Сяо Чуаня от утопления.

Спасенный Сяо Чуань, видя, что юноша здесь один, в незнакомом месте, привел его с собой.

На самом деле им, людям их профессии, было не очень удобно жить с незнакомым мужчиной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение