Глава 7. Молодой господин Фэн. Часть 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как люди, они обладают сложной сетью кровеносных сосудов, соединяющих все части их тела, и один довольно особенный канал в этой системе соединяет сердце с мизинцем. По этой же причине два человека заключают перемирие или дают клятву, скрещивая мизинцы. Согласно легенде, эта нить, исходящая из сердца, не заканчивается на кончике пальца. Она продолжается в виде невидимой красной нити, которая выходит из мизинца и переплетается с красными нитями других людей, соединяя одно сердце с их. Фэн Тяньи закрыл статью, которую читал на своём ноутбуке, от скуки и фыркнул. Если бы такое существовало, означало бы ли это, что некоторые люди обречены вернуться в его жизнь?

Он так не думал. Должно быть, это ещё один фарс, в который люди пытались верить, чтобы найти смысл своей жизни. Он взглянул на часы на своём столе. Маленький голос внутри него напомнил, что ему нужен новый помощник, но он решил, что ему всё равно. В конце концов, это было не в первый раз. У него никогда не было помощника, который смог бы проработать с ним больше недели. Его дворецкий уже с трудом пытался найти кандидата, которого он не будет терроризировать. Фэн Тяньи провёл пальцем по обложке книги рядом с собой. Это была его величайшая работа, но он ещё не закончил её. За время его карьеры романиста эта книга была особенной для его сердца, но он не мог найти нужных слов, чтобы закончить её. Яркое солнце светило на большую виллу, широкие окна пропускали солнечный свет внутрь комнаты, открывая зелёные пейзажи своим обитателям. Одна часть виллы во французском стиле, которую можно было увидеть оттуда, где находился Фэн Тяньи, была гравийная подъездная дорожка, которая почти не использовалась годами. Он откатил своё инвалидное кресло на другую сторону комнаты и выглянул в противоположное окно. В то время как первое позволяло ему видеть, кто приезжает, это другое окно позволяло ему видеть бескрайнее море перед собой. Как долго он здесь застрял?

Действительно ли прошло пять лет с тех пор, как он потерял способность ходить?

Нет… Фэн Тяньи поправил себя. Он не потерял её на самом деле, сказали ему врачи и специалисты. Просто он отказывался подвергать себя унижению и жалости к себе, пытаясь восстановить силу своих ног. Фэн Тяньи приехал сюда более четырёх лет назад, пытаясь спрятаться от своего прошлого и ошибок, которые он совершил. Его нынешнее положение не позволяет ему изменить свою судьбу и стать тем, кем он был до несчастного случая.

Благодаря своему писательству он смог забыть, насколько он был неудачником. Его обязанности в компании отца были забыты, и он позволил своему младшему брату стать лицом компании. Теперь он проводил большую часть своих дней в саду, когда не сидел за своим столом, позволяя пальцам летать по клавиатуре. Отбросив воспоминания о прошлом из головы, он направился на задний двор, пандусы помогали ему плавно выйти из главного дома, прежде чем он достиг вымощенной булыжником террасы. Он поправил своё инвалидное кресло и подъехал к деревянному столу с навесом, чтобы защититься от ослепительного солнца над голубым небом. Фэн Тяньи никогда не любил солнце, когда оно так ярко светило. Последний раз он проснулся от такого тепла и яркости перед тем, как произошёл его несчастный случай. Он помнил, как провёл ночь с неизвестной женщиной за день до этого. Когда он вошёл в свой гостиничный номер после долгого рабочего дня, он нашёл её лежащей на простынях в расслабленной и мечтательной позе. Свет в комнате был приглушён, но ему было легко разглядеть стройную фигуру женщины. Он не мог ясно видеть, как выглядела женщина, но было легко сказать, что она была красавицей.

— Кто ты? Что ты здесь делаешь?

Фэн Тяньи подошёл к своей кровати и прищурился, но женщина застонала и посмотрела на него полуприкрытыми глазами, прежде чем силой толкнула его на кровать вместе с собой.

— Мне… мне нехорошо. Пожалуйста, помоги мне…

Женщина прижала его к кровати, её губы опасно близко к его уху. Она тяжело дышала, словно испытывала сильную боль. Она сбила свои очки с лица, из-за чего ей было трудно видеть, где она находится. У Фэн Тяньи редко бывали партнёрши по постели, и у него не было много предыдущих любовниц — большинство были одноразовыми, но он думал, что все они были достаточно захватывающими для его внимания. Эта женщина, однако… не давала ему шанса отказать ей. Её стоны были такими, что он почувствовал сильное возбуждение. Его мысли помутились от желания, и Фэн Тяньи без колебаний наклонился и поцеловал её. Для него это была просто ещё одна близкая встреча. Разве не она сама предложила себя ему? Тогда ей не следовало бы сожалеть о том, что соблазнила его в его собственной постели.

Он отпустил её губы и холодно усмехнулся, перевернувшись и сменив их положение. Под его ласками женщина под ним расцвела, как бутон цветка под утренним солнцем. Он опустил голову и провёл губами по её линии челюсти, заметив тепло её кожи. Она была гладкой и нежной на ощупь, почти хрупкой, если можно так добавить. Он проснулся на следующий день, чувствуя, что всё его тело почему-то болит, и когда он повернул голову, то увидел женщину, спящую рядом с ним, лежащую на животе, спиной к нему. Он посмотрел на неё и заметил, как она пошевелилась в его постели и собиралась проснуться. Фэн Тяньи затем увидел лужу крови на простыне. Он не ожидал, что на этот раз лишил невинности девственницу. Он фыркнул и вылез из кровати, чтобы принять душ. Однако, когда он закончил и вернулся в комнату, женщины, которую он оставил на своей кровати, нигде не было видно. Глаза Фэн Тяньи сузились. Его красивое, но холодное лицо потемнело от этой мысли. Затем он сел на край кровати и посмотрел на деньги, которые женщина оставила на прикроватной тумбочке. Лучше не узнавать, о чём он думал, иначе… Фэн Тяньи, проживший свою жизнь более тридцати лет, никогда не был так оскорблён женщиной. Гнев поднялся в его сердце, когда он скомкал купюры в руке. Неужели она просто приняла его за какого-то эскорта?

Очевидно, эта женщина была демоницей. Мало того, что она заставила его провести с ней ночь, оставив его опустошённым и измотанным. Ему казалось, что она просто использовала его. "Нелепо! Кем она себя возомнила?" Из него исходило убийственное намерение, подобное демоническому королю. Как она посмела?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение