Глава 5. Её дракончик и феникс. Часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прошло пять лет, и за это время произошло так много всего. Её собственная семья выгнала её после того, как Фэн Тяньхуа внёс её в чёрный список в Шэньчжэне, фактически лишив её шансов свести с ним счёты. Годы назад она была известна как "Императрица делового мира", поскольку вместе с Фэн Тяньхуа возродила Конгломерат Фэн, позволив компании процветать в течение трёх лет с момента их прихода к управлению. В то время как Фэн Тяньхуа стал лицом Конгломерата Фэн, она отвечала за операции и развитие бизнеса. Кто бы мог подумать, что после того, как Фэн Тяньхуа встретил Син Июэ, она будет низведена до ничтожества?

Столкнувшись с общественным осуждением за предательство Фэн Тяньхуа, беременная Тан Моюй сбежала и покинула страну с помощью своей подруги детства, Ли Мэйли. Но действительно ли она предала его? Тан Моюй знала последствия связи с одной из женщин Фэн Тяньхуа, и она сожалела, что позволила себе быть рядом с этим коварным созданием той ночью. Увы, если бы не тот несчастный случай, у неё не было бы пары милых булочек, которые любили её безоговорочно. В этом мире не было никого, кто любил бы и ценил её так сильно, как её четырёхлетние близнецы. Они были её самыми драгоценными сокровищами. Тан Моюй не думала, что сможет набраться мужества, чтобы начать всё заново, если бы их не было рядом. Хотя она понятия не имела, кто был отцом её детей, Тан Моюй не осмеливалась искать его, опасаясь, что он насильно отнимет у неё близнецов. Если бы с ними двумя случилось что-то плохое, Тан Моюй не смогла бы это вынести. В тот день, когда она проснулась с раскалывающейся головной болью в незнакомой комнате, Тан Моюй вспоминала, как накануне выпила, а после этого могла лишь отрывками вспомнить произошедшие события. Она проснулась одна в постели, без единой нитки на теле, и болезненно ощущала жжение между ног. Тан Моюй терпела боль и заставила себя встать с кровати, подобрала свою одежду, разбросанную по полу. Она слышала, как в ванной работает душ, и поняла, что это должен быть тот же мужчина, который осквернил её. «Какой зверь!» — прокляла она его в своём сердце, увидев следы, которые он оставил на её теле. Стиснув зубы от гнева, она быстро оделась, прежде чем покинуть гостиничный номер на дрожащих ногах. Она планировала выяснить, кто посмел строить против неё козни. Что касается мужчины, который лишил её невинности, Тан Моюй не была уверена, хочет ли она знать его личность. Знал ли он вообще, кто она, прежде чем наброситься на неё?

Тан Моюй затем пошла в спальню своих детей и увидела, как они собираются. Из двоих её Сяо Бао был более ответственным, присматривая за своей сестрой, которую Тан Моюй нежно называла своей Маленькой Звёздочкой. Лица близнецов озарились при виде её, и они с радостью побежали к ней, оба схватили её за ноги и обняли.

— Снова доброе утро, мамочка!

Маленькая Звёздочка озарила мать улыбкой.

— Готова к завтраку?

Тан Моюй нагнулась и подняла свою Маленькую Звёздочку, в то время как её Сяо Бао следовал за ними.

— Ура! Завтрак с мамочкой сегодня! — воскликнула Маленькая Звёздочка с радостью, в то время как её старший брат покачал головой в досаде.

Посадив дочь на бедро для равновесия, Тан Моюй протянула руку сыну, чтобы тот взял её.

Сяо Бао вложил свою маленькую ручку в её, и вместе они спустились по лестнице и направились на кухню.

— Мамочка, что мы будем есть на завтрак? — спросила Маленькая Звёздочка, как только Тан Моюй посадила её на стул, а Сяо Бао занял своё место рядом с сестрой.

— Дай мне минутку, дорогая. Я посмотрю, что у нас есть, — ответила Тан Моюй.

— Мы можем поесть блинчиков?

Сяо Бао повернул голову и наблюдал, как их мать проверяет кладовку и холодильник на наличие ингредиентов для завтрака.

— Конечно, солнышко. Думаю, у нас достаточно ингредиентов, чтобы приготовить блинчики, — ответила Тан Моюй. Затем она начала готовить блинчики для своих детей. Если бы кто-то сказал ей годы назад, что она станет обычной матерью пары близнецов, она бы рассмеялась им прямо в лицо. Её воспитывали и готовили стать идеальной женой для бизнес-магната. Тан Моюй не помнила, чтобы её учили быть матерью для своих будущих детей.

Неудивительно, что, когда она носила близнецов, она была в растерянности, как с этим справиться и как воспитывать их в одиночку.

Глядя на своих близнецов, Тан Моюй не жалела, что тогда не сделала аборт.

— Ура! Блинчики! Можно мне с джемом, мамочка? — попросила её маленькая девочка, на что Тан Моюй ответила одобрительным мычанием, в то время как Сяо Бао сморщил нос от отвращения.

— Зачем тебе джем?

— Он поднял тонкую бровь, глядя на сестру.

— Сироп лучше.

Маленькая Звёздочка повернулась и посмотрела на своего старшего брата, сверкнув на него глазами.

— Нет, это не так! Мамочка сама научила меня так есть! — возразила она.

— Да, это так! — возразил Сяо Бао.

— Нет, это…

Маленькая Звёздочка не смогла закончить свои слова, так как их мать поставила блинчики перед ними.

— Эй, что я говорила о том, чтобы не спорить перед едой?

Тан Моюй прищурилась, глядя на своих детей.

— Тан Фэйюй, Тан Фэйсю! Ещё и семи утра нет, а вы уже за своё? Разве мамочка не может спокойно позавтракать без вашей ссоры?

— Но это Юй Гэгэ начал, — надулась Маленькая Звёздочка и бросила на брата сердитый взгляд.

Тан Моюй скрестила руки на груди и нахмурилась. Она не могла их винить, потому что их любовь к сладкому всё равно досталась им от неё.

— Неважно, кто начал. Я не хочу это сейчас слышать, — сказала она им со строгим выражением лица.

Двое детей опустили головы от стыда и извинились перед матерью тихими голосами. Для них было необычно проводить весь день с матерью, так как она всегда была занята работой, а за ними присматривала няня. Тан Моюй теперь работала независимым финансовым консультантом, помогая людям управлять их деньгами и инвестициями. Однако, в отличие от прежних времён, она отказывалась конкурировать и привлекать нежелательное внимание известных личностей. В качестве консультанта она использовала свои знания и опыт для разработки персонализированных финансовых планов, направленных на достижение финансовых целей своих клиентов. Эти планы включали не только инвестиции, но также сбережения, бюджет, страхование и налоговые стратегии — то, что заинтересовало бы бизнесменов. Но возвращение статуса императрицы делового мира не входило в планы и цели Тан Моюй. Она прекрасно понимала, что деловой мир — это ещё одно поле битвы, на которое могут отважиться лишь немногие. Исходя из своего прошлого опыта, она также знала, сколько времени и внимания это потребует от неё. Она не хотела подвергать своих детей риску и заставлять их чувствовать себя нежеланными, поскольку сама знала, каково это — расти. Близнецы начали завтракать, пока Тан Моюй ставила на стол тарелку с беконом и их фруктовые соки, прежде чем налить кипяток в чайник.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение