Глава 4. Мужчина за ширмой

Уголки его губ приподнялись.

— Они и вправду поверили, что это вторжение злой энергии и проделки ёкая. Только непонятно, почему у дядюшки Вана внезапно проявилась эта болезнь…

— Если я не ошибаюсь, это может быть невралгическая головная боль, обычно вызванная нервным напряжением и гневом.

— Я понял, сестрёнка! Скорее всего, дядюшка Ван утром обнаружил, что нефритовые палочки — подделка, от внезапного гнева и расстройства у него и началась невралгическая головная боль.

— Хм… Весьма вероятно, — кивнула она.

— Но как ты поняла, что это подделка? Я помню, сестрёнка, ты ведь совершенно не разбираешься в антиквариате, — его вопросы не кончались.

Хэ Цилань была терпелива с братом.

— Ты заметил их новую кухню? Она расположена в Направлении Кань. Вода истощает энергию Металла, что ведёт к Рассеиванию богатства. Это значит, что дядюшка Ван, скорее всего, только что понёс крупные финансовые потери. Я просто сделала такое предположение.

Хэ Цицинь, казалось, что-то осознал и вздохнул:

— Сестрёнка, на самом деле, в этом деле не так-то просто преуспеть.

— Естественно! — она взволнованно сделала преувеличенное выражение лица «братик, ты наконец понял, как нелегко сестрёнке содержать семью» и энергично сжала кулаки. — Сейчас многие примитивные приёмы мошенничества давно устарели, даже неграмотные дедушки и бабушки ими брезгуют. Только комплексные Божественные приёмы мошенничества, сочетающие психологию, лингвистику, научные знания и традиционную метафизику, — вот тенденция будущего!

— Может, в будущем для Божественных приёмов мошенничества стоит ввести учёную степень? — в его глазах промелькнула усмешка. — Сестрёнка, у тебя, похоже, большой опыт. Но, если честно, только что ты проводила ритуал весьма убедительно.

Она хмыкнула и уверенно заявила:

— Знаешь, что такое профессиональная этика? Даже если мы обманываем людей, у нас должны быть свои правила. Как говорится, нужно играть роль до конца. Если не устроить представление, как это будет соответствовать полученному вознаграждению? К тому же, разве я хоть раз не помогла людям решить их проблемы? Я зарабатываю кровью и потом заработанные деньги, кровью и потом… Иначе как бы сестрёнка смогла тебя вырастить? В те годы…

На лице Хэ Цициня явно читалось «пощади меня», и он поспешно сменил тему:

— Кстати, те нефритовые палочки ведь фальшивые? Зачем ты их взяла?

Она, не задумываясь, ответила:

— Мне показалось, что палочки красивые. Мои старые как раз сломались, так что не придётся покупать новые. Почему бы не воспользоваться выгодным предложением?

Когда брат и сестра проходили мимо самого большого ресторана в городке, они случайно встретили Цзюаньцзы, жену главы города.

Она таинственно подошла к ним и нетерпеливо поделилась только что услышанными сплетнями:

— Знахарка, как хорошо, что я вас встретила! Вы знаете, в городке недавно появился новый мастер? Он не старый, но говорят, что в гадании и изгнании демонов он первоклассный. Знахарка, как вы думаете, он ведь явно пришёл, чтобы отобрать у вас клиентов?

Услышав это, Хэ Цилань почувствовала лёгкое раздражение, но внешне осталась невозмутимой.

— Говорят, дом этого мастера вон там, тот, у которого перед входом две Пурпурные Магнолии, — Цзюаньцзы указала в определённом направлении с улыбкой человека, который только рад посеять смуту.

— Это нельзя назвать отбиранием клиентов. У каждого есть свобода выбора, к кому обращаться за гаданием, — спокойная реакция Хэ Цилань охладила пыл собеседницы, жаждавшей зрелищ.

— Знахарка, я ведь о вас беспокоюсь, смотрите, как бы он не переманил всех ваших клиентов, — Цзюаньцзы была разочарована тем, что не увидела ожидаемой бурной реакции. Недовольно пробормотав ещё несколько фраз, она повернулась и вошла в ресторан.

Когда силуэт Цзюаньцзы исчез из виду, Хэ Цицинь вовремя спросил:

— Сестрёнка, домой ещё рано, может… сначала сходим посмотреть на Цветы Магнолии?

Хэ Цилань почувствовала удовлетворение. Действительно, кто знает сестру лучше, чем брат? Этот ребёнок понимал, о чём она думает.

Она кашлянула и подхватила его предложение:

— В любом случае, ещё не слишком поздно, можно и сходить посмотреть.

Небо в пять-шесть часов вечера окрасилось в великолепный золотисто-красный цвет. Заходящее солнце то появлялось, то скрывалось за облаками, похожими на мягкую сахарную вату. Издали казалось, будто на огромном огне жарят полусырую яичницу-глазунью.

И вот, по неосторожности, желток вытек…

Они пошли в указанном направлении и действительно увидели в конце переулка два цветущих дерева Пурпурной Магнолии.

Хэ Цилань заглянула во двор и увидела двух женщин, которые выходили, перешёптываясь. Их голоса, когда они удалялись, донёс ветер:

— Этот мастер гадает так точно! Как это возможно? Просто до жути точно.

— Да, сначала я думала, что он ничего не умеет, а он оказался таким сильным.

— Как думаешь, кто сильнее — он или Знахарка?

— Трудно сказать…

Услышав это, Хэ Цицинь взглянул на сестру. Выражение её лица было переменчивым.

Он прекрасно понимал её реакцию: с самого начала своей «карьеры» сестра ещё ни разу не встречала достойного соперника.

— Откуда взялся этот мастер? Неужели он так силён? Я должна сама это увидеть, — Хэ Цилань явно была задета. Сказав это, она перешагнула через высокий порог.

Этот мастер, очевидно, очень любил Пурпурную Магнолию. Кроме деревьев у входа, во дворе росло ещё несколько. Каждый цветок магнолии был размером почти со стакан, они распускались, словно звёзды, среди переплетённых ветвей. Нежный фиолетовый цвет слегка расплывался на лепестках, источая тонкий, элегантный аромат. Всё пространство мгновенно наполнилось сладким и мягким благоуханием…

— Простите, вы ищете Мастера Синь И? — внезапно рядом с ними раздался чистый, как кристалл, девичий голос.

— Да, мы хотели бы попросить этого мастера погадать по иероглифу, — невозмутимо ответила Хэ Цилань, мысленно повторяя имя.

Синь И — разве это не другое название магнолии? Похоже, этот мастер действительно любит цветы до безумия.

— Вот как. Мастер сейчас свободен, пожалуйста, следуйте за мной, — сказала обладательница голоса, подойдя к ним.

Это была очень молодая девушка с изящными чертами лица, в которых сквозила лёгкая классическая прелесть, а во взгляде читалось некоторое высокомерие и гордость.

Она двигалась легко и грациозно, как ласточка, словно видимая, но неосязаемая тень.

Хэ Цилань слегка улыбнулась:

— Хорошо, тогда будьте добры проводить нас к Мастеру Синь И.

Девушка с любопытством посмотрела на неё полминуты, кивнула и повернулась, чтобы идти вперёд.

— Сестрёнка, почему ты выбрала Гадание по иероглифу? Это же слишком просто, — понизив голос, спросил Хэ Цицинь.

— Ты не понимаешь, — Хэ Цилань закатила глаза. — Чем проще домашнее блюдо, тем лучше виден истинный уровень повара. То же самое и в нашем деле: чем проще задание, тем яснее видны его настоящие способности.

***

Как только они вошли в гостиную, Хэ Цилань почувствовала довольно странный аромат благовоний. Он вился в воздухе, едва уловимо наполняя каждый его сантиметр, вызывая лёгкое головокружение и опьянение.

Гостиная была пуста, кроме книжной полки слева, здесь не было даже стула.

На полке в беспорядке громоздились книги, некоторые из них выглядели очень старыми, страницы пожелтели по краям.

— Пожалуйста, подождите здесь немного, я сейчас доложу Мастеру Синь И, — сказала девушка и скрылась в одной из комнат.

За это короткое время ожидания Хэ Цилань, словно что-то вспомнив, сняла с пальца своё серебряное кольцо и быстро спрятала его под книгу.

Хэ Цицинь, увидев это, понимающе приподнял бровь. Похоже, это была одна из проверок сестры.

Использование Гадания по иероглифу для поиска вещей — это обычно самое простое и базовое применение.

Вскоре девушка выглянула из внутренней комнаты и с улыбкой помахала им рукой:

— Гости, пожалуйста, входите, Мастер Синь И ждёт вас.

Хэ Цилань отозвалась и, взяв брата за руку, вошла внутрь.

Комната была оформлена очень просто и элегантно, напоминая жилище отшельника.

Единственным ярким пятном была полупрозрачная расписная ширма, которая почти перегораживала всю комнату.

С её ракурса можно было смутно разглядеть сидящую фигуру за ширмой.

Что происходит? Неужели этот мастер гадает людям, прячась за ширмой? Странно, она впервые видела, чтобы кто-то гадал, скрываясь таким образом.

Пока Хэ Цилань размышляла, девушка снова заговорила:

— Мастер, я привела их.

— Хорошо, Дуй Ин. Сначала принеси гостям две чашки чая, — тихо произнёс человек за ширмой.

Хотя из-за ширмы нельзя было разглядеть лицо мастера, голос действительно звучал очень молодо.

Тембр был мягким и элегантным, с едва уловимым оттенком отрешённости от мирской суеты.

Имя ученицы тоже было интересным. Дуй Ин — неужели взято из стихотворения «Напротив тени нас стало трое»?

— Гостья, вы можете спрашивать Мастера Синь И о чём угодно, — сказала Дуй Ин, подходя с двумя чашками чая, и с гордостью добавила: — В этом городке, если мой мастер назовёт себя вторым, никто не посмеет назваться первым.

Что? А кем тогда считать её, Знахарку? Эти слова очень не понравились Хэ Цилань, но она сдержала своё раздражение и спокойно сказала:

— Дело вот в чём, Мастер Синь И. Я потеряла важную вещь и сейчас очень волнуюсь. Поэтому пришла к вам погадать по иероглифу, чтобы узнать, есть ли шанс её найти.

— Тогда какой иероглиф вы хотите выбрать, госпожа? — голос Синь И был мягким и вежливым, но в нём всегда чувствовалась недоступная дистанция.

Она подняла голову, посмотрела на заходящее солнце на западе и сказала:

— Тогда я выберу иероглиф «Солнце» из слова «закат».

Почти одновременно из-за ширмы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение