Жу Юэ, стоявшая рядом, была ошеломлена. Ее госпожа всегда была мягкой и приветливой, но сегодня… Впрочем, этот господин тоже хорош, неужели нельзя было выбрать другую кисть?
Зачем ему именно та, что у госпожи?
Сун Сияо проигнорировала слова Чжао Жуцзиня, а затем холодно ответила:
— Раз уж я купила эти кисти, то они мои. А то, что мое, я никому не отдам. Вы сами признали, что были неправы, так к чему эти объяснения?
Она была похожа на ежа, выпустившего колючки, каждое ее слово было точным и метким.
Сказав это, она, не дожидаясь ответа, вышла из магазина и скрылась в толпе.
Чжао Жуцзинь нахмурился. Эта девушка была слишком вспыльчива и резка.
Бай Хэн, видя состояние друга, попытался успокоить его:
— Не расстраивайся, Жуцзинь. Моя… то есть, госпожа Сун всегда такая. Моя двоюродная сестра, Сун Фэйжань, ее младшая сестра, гораздо мягче.
Чжао Жуцзинь промолчал. Они вышли из магазина, но даже вернувшись домой, он не мог успокоиться.
Он заметил эту девушку, как только она вошла в магазин. Он видел каждое ее движение, каждую улыбку.
Она с улыбкой разговаривала с хозяином, тихо переговаривалась со служанкой, ее глаза сияли. Но почему, увидев его, она так разозлилась?
Чжао Жуцзинь долго думал, но так и не смог найти объяснения.
Сун Сияо тоже потеряла всякое желание гулять, и они с Жу Юэ вернулись домой.
Когда они вернулись в резиденцию И Лань Юань, Жу Юэ осторожно спросила:
— Госпожа, вы в порядке?
Сун Сияо поняла, что Жу Юэ испугалась, и мягко сказала:
— Жу Юэ, я в порядке. Не рассказывай никому о сегодняшней встрече. Иди, я немного отдохну.
Видя, что госпожа плохо выглядит, Жу Юэ сказала:
— Хорошо. Я буду ждать снаружи, если что-то понадобится — позовите.
— Хорошо, иди.
Когда Сун Сияо осталась одна, она устало потерла виски.
Хотя в этой жизни Чжао Жуцзинь еще не причинил ей вреда, она не могла контролировать свою злость и ненависть. Возможно, со временем, когда воспоминания о прошлом перестанут мучить ее, она сможет простить его.
На следующий день, умывшись, Сун Сияо достала купленные накануне кисти, выбрала одну, завернула ее и велела Жу Юэ отправить ее в поместье Вэй для Вэй Ианя.
Сун Сияо специально попросила Жу Юэ передать, что это подарок в знак благодарности.
Чтобы Вэй Иань не подумал лишнего.
Вторую кисть Сун Сияо после завтрака отнесла брату, Сун Шианю.
Поместье Вэй.
Вэй Иань был очень рад подарку и не обратил внимания на слова служанки о «благодарности». Он с нежностью вертел кисть в руках, а потом бережно убрал ее, боясь повредить.
Прожив две жизни, он повидал немало хороших вещей, но сейчас вел себя, как влюбленный юнец.
И все из-за Сун Сияо.
Спрятав кисть, Вэй Иань собрался и отправился в поместье Сун.
Он хотел поделиться радостной новостью с другом.
Поместье Сун, резиденция Чжао Хуэй Юань.
Сун Шиань читал в кабинете, когда слуга доложил о приходе Вэй Ианя. Вскоре друг появился у дверей.
— Шиань, чем занимаешься?
Сун Шиань отложил книгу и с улыбкой ответил:
— Только что закончил писать, теперь читаю, чтобы отдохнуть.
Вэй Ианю стало интересно, что пишет его друг.
— Дай взглянуть.
Прочитав написанное, Вэй Иань не смог сдержать похвалы:
— Отлично! Твой почерк становится все лучше.
Сун Шиань скромно улыбнулся.
— Спасибо. Но и кисть хорошая.
— Да? Какая кисть? Покажи, — с любопытством спросил Вэй Иань.
Сун Шиань указал на кисть, лежащую на столе. Вэй Иань посмотрел на нее. Почему она так похожа на ту, что ему подарила Сун Сияо?
Да это же та самая кисть! Значит, она подарила ее не только ему.
Он думал, что он особенный. Вэй Иань почувствовал укол ревности и разочарования. Когда же она поймет его чувства?
Сун Шиань, заметив, что друг вдруг погрустнел, спросил:
— Что случилось?
Вэй Иань, не скрывая досады, ответил:
— Младшая сестра Сияо сегодня утром прислала мне кисть в знак благодарности. Я думал, что она подарила ее только мне и хотел похвастаться перед тобой, а ты уже вовсю ей пишешь.
Сун Шиань впервые видел Вэй Ианя таким и рассмеялся:
— Так ты ревнуешь? Ха-ха-ха! Вот уж не ожидал!
Еще как ревнует!
Сун Шиань поспешил успокоить друга:
— Тебе предстоит долгий и трудный путь.
Вэй Иань, потеряв всякий интерес к разговору, вернулся в поместье Вэй. Там его ждал доклад тайного стража о том, что Сун Сияо сегодня в магазине встретила Чжао Жуцзиня и Бай Хэна.
Только теперь Вэй Иань понял, почему она подарила ему кисть в знак благодарности.
Сун Сияо хотела поставить точку в их отношениях, не желая быть у него в долгу.
Вэй Иань горько усмехнулся и пробормотал:
— Маленькая привереда, посмотри на меня, дай мне шанс, я не он…
Я не он, я не предам тебя.
Наступил апрель. Говорят, что апрель в Линьане — самый прекрасный месяц: «Ивы, словно золотые колосья, трава, как ковер, с вином и цветами встречаем весну». Именно так можно описать апрель в Линьане.
Многие хотели насладиться этой красотой, поэтому каждый год в апреле в Линьане проводилось множество цветочных праздников. И вот, приглашение от семьи Сун из Линьаня уже доставлено в резиденцию Сун Сияо.
Сун Сияо, глядя на приглашение, вспомнила прошлую жизнь. Тогда она тоже была на цветочном празднике в поместье Сун, потому что там был Чжао Жуцзинь. Они были влюблены, и Сун Сияо воспользовалась этой возможностью, чтобы увидеть его.
Хотя приглашение было адресовано только ей, как главной дочери семьи, Сун Фэйжань тоже была там.
Тогда Сун Фэйжань играла роль «заботливой сестры», давала Сун Сияо советы и предложила пойти с ней на праздник, чтобы прикрыть ее.
Сун Сияо, которая в то время считала Сун Фэйжань своей лучшей подругой, с радостью согласилась и, в благодарность за ее заботу, даже подарила ей несколько своих любимых украшений.
Но в этой жизни все будет по-другому. Она больше не та наивная Сун Сияо, и ее «добрая сестрица» не так проста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|