Воспоминания
В ту же ночь, поместье Вэй, резиденция Цин Чжу Юань.
Вэй Иань сидел в главной комнате один, размышляя о последних событиях. Казалось, что-то изменилось.
Получив второй шанс, он твердо решил защищать ее всю жизнь. Воспоминания о прошлой жизни причиняли Вэй Ианю невыносимую боль. С глазами, полными слез, он думал о том, как тот человек предал его возлюбленную.
Вспоминая их последнюю встречу, как он держал ее исхудавшее, остывающее тело, как увидел прошение о разводе, залитое кровью, Вэй Иань каждую секунду хотел убить Чжао Жуцзиня. Если он получил ее, почему не заботился о ней?
Воспоминания о прошлой жизни проносились в голове Вэй Ианя, словно кадры фильма.
В прошлой жизни, как и сейчас, он был лучшим другом Сун Шианя. Они часто виделись, и Вэй Иань любил ходить в поместье Сун. Там он постоянно встречал младшую сестру своего друга — очаровательную девчушку, которая не отходила от Сун Шианя ни на шаг.
Поначалу Вэй Иань немного раздражался из-за этой болтливой девчонки, которая, казалось, могла говорить без умолку. Она была назойливой и бесцеремонной, ходила за ним по пятам и называла «братик Иань». Вэй Иань старался не показывать своего раздражения и при каждой встрече вел себя с ней холодно, думая, что, если не обращать на нее внимания, она отстанет.
Но однажды надоедливая девчонка выросла и превратилась в прекрасную девушку. Случайно встретив ее в маленькой персиковой роще, он был поражен ее красотой, словно «лицо девы и персиковый цвет друг друга оттеняли». Этот образ навсегда запечатлелся в его сердце.
Потом, по непонятной причине, девушка перестала быть назойливой, больше не называла его «братик Иань», а при встрече вежливо обращалась к нему «второй господин Вэй». Она больше не искала его внимания, но его сердце уже было отдано той сияющей девушке из персиковой рощи.
Его спокойствие было нарушено.
После этого он стал чаще ходить в поместье Сун, якобы для того, чтобы учиться вместе с другом, но на самом деле, чтобы увидеть ее. Он всегда приносил с собой какие-нибудь интересные безделушки, но стеснялся дарить их ей напрямую, поэтому передавал их через своего друга.
Его друг часто подшучивал над ним: — Я, как родной брат, не так внимателен к ней, как ты.
Он действительно был очень внимателен к ней, но больше не хотел быть ей братом.
Часто, приходя в поместье Сун, он видел, как девушка оживленно беседует с его другом, смеется беззаботно и радостно. Но стоило ему появиться, как она замолкала. Тогда он думал, что это просто девичья застенчивость.
Девушка часто получала «подарки» от своего брата и, конечно же, отвечала взаимностью, но только ему одному. Каждый раз, видя это, Вэй Иань ворчал: — Какая несправедливость.
Его друг смеялся над ним, говоря, что он сам мучается из-за своего тщеславия, что он слишком гордый и не умеет говорить комплименты. — С девушками нужно быть нежнее, — говорил друг. Тогда он лишь презрительно фыркал, но позже пожалел об этом.
Потом девушка каким-то образом познакомилась с Чжао Жуцзинем, приехавшим в Линьань на экзамены, и отдала ему свое сердце, забыв обо всех остальных.
Сначала Вэй Иань думал, что ей просто понравился Чжао Жуцзинь, потому что он отличался от других молодых людей, которых она знала, что это просто мимолетное увлечение.
В то же время он сам готовился к экзаменам и был слишком занят, чтобы обращать на это внимание. Он и не подозревал, какую роковую ошибку совершает, о которой будет жалеть всю жизнь. Когда он сдал экзамены и, радостный, поспешил в поместье Сун, то узнал, что девушка сбежала с Чжао Жуцзинем.
Это известие было как гром среди ясного неба. Он был зол, в основном на Сун Сияо, за то, что она не замечала его, и на себя, за то, что не признался ей вовремя, что опоздал.
После ухода Сун Сияо в семье Сун начался переполох. Госпожа Вэнь тяжело заболела от горя, а отец Сун заявил, что не позволит никому искать ее, что, когда она настрадается, то сама вернется. Все думали, что она не выдержит трудностей и вернется, но Сун Сияо оказалась упрямой. Поэтому семья Сун объявила всем, что их дочь уехала путешествовать со своей наставницей.
В то время Вэй Иань должен был быть на седьмом небе от счастья, ведь он занял первое место на экзаменах в Линьане, став цзеюанем.
Но только он сам знал, что это были самые мрачные дни в его жизни.
Позже он тайком ездил в Сунъян, чтобы увидеть Сун Сияо. Тогда она, казалось, была беременна, хорошо выглядела, и в ее глазах светилась радость будущего материнства. Глядя на Чжао Жуцзиня, который заботливо поддерживал ее, Вэй Иань чувствовал боль в сердце, но, если она счастлива, он был готов смириться.
Вернувшись из Сунъяна, Вэй Иань начал готовиться к столичным экзаменам. Пока он готовился и ездил в столицу, пока сдавал экзамены и получал назначение, до него дошли слухи, что у Сун Сияо случился выкидыш.
Тогда он хотел поехать в Сунъян и забрать ее, но не знал, как это сделать и что сказать. Он попросил госпожу Лян передать ей укрепляющие средства и сохранить это в тайне.
Позже, находясь в столице, он получил от госпожи Лян весть о том, что Сун Сияо тяжело больна и, возможно, не выживет. Пока сообщение дошло до него, прошло больше двух недель.
Прочитав о ее болезни, Вэй Иань почувствовал, как у него перехватило дыхание. Он отпросился и поспешил в Сунъян, но не ожидал увидеть такую картину.
Ее бледное лицо, исхудавшее тело и эта ужасная кровь… Он бросился к ней, обнял ее, но смог произнести только «Не уходи». Он ничего не мог сделать.
Глядя на прошение о разводе, залитое кровью, он почувствовал невыносимую боль. Как же ей должно быть больно, чтобы написать это прошение?
Тело в его объятиях постепенно остывало. В тот день сердце Вэй Ианя тоже умерло.
Вспоминая прошлое, Вэй Иань чувствовал, как сердце разрывается на части. Поэтому, получив второй шанс, он решил не упустить момент и защитить ее, чтобы она больше не страдала.
Обнимая ее безжизненное тело, он жалел, что был так горд и упрям, что ссорился с ней. Если бы он мог все изменить, он бы не стал скрывать свои чувства и крепко держал бы ее в своих объятиях.
Поэтому в этой жизни, помня о прошлом, он наблюдал, как она растет. Когда ей исполнилось четырнадцать, он был особенно осторожен. В тот день, когда он услышал, что она простудилась и потеряла сознание, он чуть с ума не сошел от беспокойства и хотел сразу же броситься к ней.
Но он не мог этого сделать, ему оставалось только ждать. Когда он узнал, что ей стало лучше, то под предлогом подарка для друга отправился в поместье Сун. Он и не предполагал, что встретит ее в галерее. Он увидел ее издалека.
Девушка, увидев его, явно удивилась, но хорошо это скрыла и, как обычно, поздоровалась: «Второй господин Вэй». Но Вэй Иань чувствовал, что она изменилась.
Поэтому он окликнул ее. Когда он сказал «Подождите», ее спина напряглась. Казалось, она замерла не от испуга, а от неожиданности.
Затем он начал осторожно прощупывать почву, называя ее «младшая сестра Сияо» и предлагая называть его «второй брат Вэй». Он проверял свою догадку, которая одновременно радовала и пугала его.
И вот сегодня, в персиковой роще, он увидел в ее глазах печаль, которую мог испытать только тот, кто пережил тяжелую утрату. Он услышал ее вздох и тоску в ее голосе, когда она произнесла «все меняется».
Он был уверен, что, если бы сам не переродился, то никогда бы не поверил в такие вещи.
Он был рад и в то же время опечален. Рад, что, если она уже решила развестись, то в этой жизни, даже встретив Чжао Жуцзиня, не повторит своих ошибок. Опечален тем, что ей придется прожить эту жизнь с болью в сердце. Как же помочь ей забыть все то, что причинило ей столько страданий?
На следующее утро Вэй Иань проснулся в плохом настроении. Ему снились события прошлой жизни после смерти Сун Сияо, связанные с ним и с Чжао Жуцзинем.
Подумав о Чжао Жуцзине, Вэй Иань напрягся. Если посчитать, то примерно в это время Чжао Жуцзинь должен был приехать в Линьань.
Раз уж он знает, что произойдет, он должен это предотвратить.
Чжао Жуцзинь, значит?
Он больше не позволит ему приблизиться к его младшей сестре Сияо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|