Глава 12

отдашь — получишь побои.

Сюэ Чжибэй привык к такой жизни, к этой оцепенелой жизни, которой нельзя сопротивляться.

Но иногда он все же хотел знать, будет ли воздух снаружи пахнуть лучше, чем тот, которым он дышал, сидя в Наньху, и хотел знать, придет ли еще тот, кто сказал, что заберет его.

Вечером он все же вернулся поесть. Лао Гао приготовил хого, и несколько человек, которые обычно собирались вместе, сидели за столом. Сюэ Чжибэй пришел позже всех, сел на свободное место, не помогая и не двигаясь, просто ждал еды. Лао Гао взглянул на него и поддразнил: — Бэй-шао сегодня не в духе?

Хого булькал, пуская пузыри. Сяо Фэн положил ему кусок мяса, потом себе. Сюэ Чжибэй опустил голову, съел мясо, которое дал ему Сяо Фэн, и только потом сказал: — Цык, не шути надо мной.

Лао Гао рассмеялся: — Ладно, что скажет Бэй-шао, то и будет. — Говоря это, он тоже подцепил палочками кусок мяса и положил Сюэ Чжибэю. — На, Бэй-шао, ешь побольше.

Сюэ Чжибэй, ради мяса, не стал с ним спорить, взял стоявший рядом стакан и с удовольствием ел, запивая мясо алкоголем. Поев вечером, он сам пошел в комнату Дяди Саня.

Войдя в дверь, он увидел, что свет в комнате еще горит. Он облизнул губы и все же вошел. Увидев Дядю Саня, сидящего на диване, он позвал: — Дядя Сань.

— Вернулся? — Дядя Сань смотрел телевизор, и даже когда Сюэ Чжибэй вошел, он не отвел взгляда.

Сюэ Чжибэй кивнул и ответил: — Угу.

Дядя Сань спросил: — Куда собираешься на День нации?

Сюэ Чжибэй: — Пойду с Сяо Фэном...

Дядя Сань хмыкнул: — Ты с ним хорошо ладишь. — Сюэ Чжибэй промолчал.

— Ладно, — Дядя Сань выключил телевизор, встал, подошел к Сюэ Чжибэю, похлопал его по плечу и проникновенно сказал: — Хорошо работай, Сяо Бэй. Если ты останешься здесь, то то, что принадлежит Дяде Саню, разве не станет твоим?

Сюэ Чжибэй еще ниже опустил голову: — Дядя Сань преувеличивает. То, что принадлежит Дяде Саню, всегда будет принадлежать Дяде Саню.

Дядя Сань хмыкнул с неопределенным смыслом, больше ничего ему не сказал и вернулся в свою комнату.

Сюэ Чжибэй оставался в прежней позе. Плечо, по которому его похлопали, немного болело. Он сильно сжал кулаки.

Примечание автора:

Сюэ Чжибэй: Заработать много денег!

Хань Цин: Выпить много алкоголя!

Глава 10

Тогда ты поцелуешь?

Днем Сюэ Чжибэй сидел в интернет-кафе, а вечером после работы он отправлялся с Сяо Фэном и остальными "работать".

На День нации людей много, и денег тоже много. Всего за два-три дня они неплохо заработали.

Другие с энтузиазмом отправлялись в путешествия, а Сюэ Чжибэй смешивался с толпой, занимаясь мелким воровством, словно крыса из сточной канавы. Даже на солнце он осмеливался идти только вдоль стен, боясь, что свет будет слишком ярким и высветит все отвратительные шрамы на его теле.

— Куда потом? — Сюэ Чжибэй прикурил сигарету и спросил Сяо Фэна.

Сяо Фэн: — Пройдемся по переулкам, посмотрим, нет ли пьяных, чтобы немного денег взять...

Сяохэй, шедший рядом с Сяо Фэном, подхватил: — Эй, да, позавчера вечером тот пьяница был чертовски богат!

— И не говори, — поддакнул Ван Цян. — Сразу видно нувориша. Выходит с такой кучей наличных, разве не ждет, чтобы его ограбили?

Человек, стоявший рядом с Ван Цяном, схватил его за шею: — Вот это да, вы так говорите, будто это само собой разумеющееся.

— Цык, конечно, — сказал Сяохэй. — Мы бандиты с принципами. Если он даст денег, я его еще и домой отвезу. Совестливые грабители!

— Ха-ха-ха, хватит тебе наглеть, — вся компания рассмеялась. Сюэ Чжибэй не смеялся, он сунул руки в карманы, держа сигарету в зубах, затянулся и промолчал.

Ван Цян уже загадывал желание: — Надеюсь, сегодня тоже повезет, как раньше.

Сюэ Чжибэй взглянул на него, ничего не сказал, пошел еще медленнее, немного отстав от них. В это время на улицах было не так много людей, но все же были те, кто гулял допоздна. Иногда мимо проходили несколько поздно возвращающихся людей.

Наньху — это название района, что понятно из названия, потому что здесь есть озеро и он находится на юге города. Окрестности, которые более или менее прилегают к озеру, считаются территорией Наньху. В центре расположены две главные улицы — Западный переулок и Восточная улица, от которых расходятся улицы, образуя географическую область, разделенную на два небольших района.

Наньху — довольно большой район, расположен не очень далеко, это старый город. Здания здесь с налетом истории, не такие развитые, как в центре города, но много торговых центров и ресторанов, большинство из которых — известные старые заведения. Людей много, оживленно. Раньше, до развития центрального делового района, это был центр города.

Но сейчас уже не то, сразу видно, что это улица с историей.

Сюэ Чжибэй вырос здесь, мелким воровством, мошенничеством и грабежами он тоже занимался здесь. За пределами Наньху Дядя Сань не мог их прикрыть. Так они, болтая и шутя, бродили по улицам. Иногда, увидев одинокую девушку, они обязательно отпускали пару пошлых свистов. Девушка, как кролик, быстро убегала, вызывая у них громкий смех.

— Эй, та, что только что прошла, очень красивая, посмотри на талию, на ноги, боже мой, — прошло много времени, как она ушла, а Сяохэй все еще причмокивал. Ван Цян толкнул его в плечо и усмехнулся: — Тогда иди, а то только думаешь.

— Почему не иду? — Сяохэй цыкнул. — Если я увижу ее еще раз, я обязательно подойду.

Сюэ Чжибэй слушал их болтовню, опустив голову, шел и случайно столкнулся с кем-то плечом.

Ли Лю пошло усмехнулся, подхватил слова Сяохэя и спросил: — Как именно подойдешь, братец Сяохэй?

Сяохэй опешил, затем очнулся и пнул его: — Уйди, уйди, что ты думаешь, разве мы такие люди?

— Ой-ой-ой, ты, конечно, нет, — Ван Цян рядом цыкнул, Ли Лю тоже цыкнул.

Сюэ Чжибэй лениво извинился перед человеком, с которым случайно столкнулся. Тот, похоже, был пьян, не обратил внимания, махнул рукой и ушел.

Сяохэй, услышав слова Ван Цяна, почесал нос, немного смущенно сказав: — Мы приверженцы свободной любви.

— Да-да-да, — поддакнул рядом стоящий. — Свободная любовь, свободная.

Эти несколько человек снова принялись шуметь. Сяо Фэн тоже шел рядом, слушая их смех, и тоже немного веселился. Сюэ Чжибэй, пощупав в кармане только что украденный кошелек, без выражения помял его и, проходя мимо мусорного бака, выбросил опустошенный кошелек.

Он все так же держал руки в карманах, сигарета была в зубах, пепла накопилось много, готового упасть. Сюэ Чжибэй поднял голову и посмотрел на небо, оно было очень темным, ничего не было видно.

Небо в городе, кажется, всегда такое, черное-черное, звезд не видно, иногда можно увидеть луну.

Несколько красных купюр и несколько мелких монет он сложил одной рукой и сунул в карман брюк. Сюэ Чжибэй опустил голову и снова посмотрел на вымощенный плиткой тротуар.

Но он ясно помнил, что в детстве небо выглядело иначе.

***

Хань Цин провел с Лянь Ичэнем и остальными два дня, осматривая местные достопримечательности. Они повеселились, но все равно чувствовали, что чего-то не хватает, возможно, потому что развлечения были слишком "здоровыми". После нескольких дней цивилизованного осмотра достопримечательностей, они наконец не выдержали и в темную ветреную ночь отправились в место разврата и трат денег.

В баре ритмичная музыка оглушала. MC на сцене энергично заводил толпу. На высокой платформе за диджеем стояли несколько красивых девушек в костюмах кроликов, энергично танцуя.

Внизу, на танцполе, толпились мужчины и женщины. Некоторые держались за руки, другие просто обнимали друг друга за талию и покачивались. Свет прожектора скользил по лицам, на всех было опьяненное выражение.

Рядом, за столиками, стояли несколько групп молодежи, подняв руки, они двигались в такт. Те, кто был более раскрепощен, уже целовались. Журнальные столики в кабинках светились, разноцветные стаканы, наполненные алкоголем, переливались. В кабинках в основном сидели те, кто играл в игры, или те, кто позвал красивых девушек-маркетологов, чтобы те их напоили.

А были и те, кто обнимал кого-то на коленях.

Оглядевшись, можно было сказать, что Хань Цин и его компания были самыми "трезвыми". В одной из кабинок сидели шестеро взрослых мужчин, на журнальном столике было полно алкоголя, ни одной бутылки безалкогольного напитка.

— Совершенно "трезвые". —

Ночное заведение открывалось в одиннадцать, сейчас было пол одиннадцатого. Несколько человек играли в кости. Чтобы танцевать, нужно быть немного навеселе.

— Открывай, — сказал Хань Цин, открывая свой стакан для кубиков, и пристально посмотрел на Ци Лэ, сидевшего по диагонали напротив.

Ци Лэ крикнул: — Открывай, так открывай! — Он открыл свой стакан, остальные тоже открыли свои. Ци Лэ огляделся и тихо спросил: — Я же называл тринадцать двоек?

— Пятнадцать, — Хань Цин протянул ему полный шот. — Ну давай, не пытайся сбежать.

Ци Лэ с горьким видом взял стакан и выпил залпом, отчего поморщился.

Он не любил пить чистый алкоголь, это было чертовски горько.

— Еще! — Ци Лэ снова потряс кубики, с грохотом поставил стакан на стол, напустив на себя важный вид.

Остальные тоже потрясли кубики. Ци Лэ взглянул на свои, немного подумал и крикнул: — Восемь двоек!

Лянь Ичэнь: — Девять троек...

Чжан Яньмин: — Десять четверок...

Хань Цин: — Тринадцать шестерок...

Ци Лэ: — Открывай! Открывай, открывай, открывай!!

Хань Цин приподнял бровь, открыл свой стакан для кубиков. Ци Лэ пересчитал кубики у других: — Девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать... Черт! Ровно тринадцать.

Хань Цин пожал плечами и дал ему еще один шот. Ци Лэ сердито взял его и снова выпил залпом. Поставив стакан, он сказал: — Еще! Я, черт возьми, не поверю.

Вэй Юцзюнь смотрел на него как на дурака. Они играли вместе столько лет, он знал, как хорошо Хань Цин играет в "блеф". И все равно сам лез проигрывать.

Ци Лэ в итоге в одиночку выпил почти полбутылки виски, наконец перестал упрямиться и послушно принял предложение Чжан Яньмина сменить игру.

— Тогда давайте играть в "вытягивание кубиков", — сказал Хэ Фэй. — Все кубики кладутся в один стакан, один человек — дилер, остальные наугад называют число. Если такое число есть внутри, этот кубик убирается. Если нет, то пьешь, пока не выпадет названное число. Как вам?

Остальные, естественно, не возражали. У Ци Лэ появился боевой дух. Эта игра зависела исключительно от удачи, и он не верил, что Хань Цин сможет постоянно выигрывать.

Факты показали, что он был прав.

Хань Цин хорошо играл в "блеф", но в эту игру он действительно постоянно проигрывал. Ему, похоже, не очень везло. Из десяти кубиков он мог точно угадать, что внутри...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение