Глава 20

в домашнюю одежду, и выглядел гораздо теплее;

Он достал домашнюю аптечку, поставил ее на журнальный столик, посмотрел на Сюэ Чжибэя и сказал: — Давай обработаем раны.

Снова расстояние нос к носу, оставалось совсем немного до поцелуя;

Ладонь Сюэ Чжибэя была содрана, и рука тоже немного поцарапана;

Хань Цин присел перед ним, одной рукой держа его руку, другой — пинцет, и осторожно, по крупинке, извлекал мелкие камешки и песчинки из раны;

Сюэ Чжибэй смотрел на него. Движения Хань Цина были очень нежными, по крайней мере, он не чувствовал боли. Чтобы рассмотреть получше, Хань Цин наклонился очень близко. Ладонь почувствовала его дыхание. Сюэ Чжибэю было только щекотно;

Его рука только немного отдернулась назад, как Хань Цин крепко сжал ее: — Не двигайся.

— Оу...

Процесс обработки раны был медленным и мучительным. Глядя на серьезное выражение лица Хань Цина, Сюэ Чжибэй вдруг сказал: — Сам меня избил, а потом сам же обрабатываешь раны, Хань Цин... — Он посмотрел на макушку Хань Цина и сказал: — Ты больной.

Хань Цин не обратил на него внимания. Только закончив обработку и наложив тонкий слой повязки, он, не вставая, в прежней позе поднял голову, посмотрел на Сюэ Чжибэя и спросил в ответ: — А ты не больной? Сюэ Чжибэй.

Сюэ Чжибэй опустил голову, встретился с ним взглядом и через две секунды рассмеялся;

Как он мог быть не больным? Он был неизлечимо болен, и это нужно было свалить на Хань Цина. Он собирался "пошантажировать" Хань Цина. Закончив обрабатывать раны на его руках, Хань Цин снова пошел стирать полотенце. Он подошел к Сюэ Чжибэю, встал перед ним: — Подними голову.

Сюэ Чжибэй послушно поднял голову, даже закрыл глаза. Хань Цин хмыкнул: — А ты послушный.

Сюэ Чжибэй дважды хмыкнул в ответ. Хань Цин полотенцем понемногу вытер кровь и пыль с его лица. Полотенце, накрыв лицо, было влажным и теплым, приятно. Перед глазами была темнота, он немного опешил. Внезапно он вспомнил, как в прошлый раз Сяо Фэн вытирал ему лицо. Полотенце убрали, испарение влаги принесло прохладу. Сюэ Чжибэй тут же открыл глаза, но встретился взглядом с Хань Цином. Ресницы моргнули дважды. Не успел он среагировать, как полотенце снова накрыло его лицо;

...Это знакомое действие;

Когда Хань Цин закончил вытирать ему лицо, его маленькое личико, перемазанное кровью, снова стало чистым;

Хань Цин несколько раз постирал полотенце. Выйдя из ванной, он снова подошел к Сюэ Чжибэю: — Сними одежду.

— Эм... эм? Эм?? — Сюэ Чжибэй смотрел на него с шокированным выражением лица. Хань Цин само собой разумеющимся тоном сказал: — Снимай же.

Сюэ Чжибэй отступил назад, схватившись за воротник. Он настороженно сказал: — Что ты делаешь? Я только собирался "пошантажировать", а говорить о компенсации так рано немного преждевременно;

— Я хочу посмотреть твои раны, — с отвращением сказал Хань Цин. — О чем ты думаешь?

Сюэ Чжибэй моргнул. Посмотреть раны? Ну ладно;

Не говоря ни слова, он поднял руку, и толстовка соскользнула. Обнажилось худощавое тело юноши. Скелет уже приближался к взрослому, но мышцы были еще тонкими;

Сюэ Чжибэй был слишком худым. Просто стоя там, Хань Цин видел его глубоко запавшие ключицы и выступающие ребра. Но в то же время Хань Цин видел шрамы разной глубины на его теле, а также много синяков;

Он сделал два шага вперед, протянул руку и коснулся бока Сюэ Чжибэя, где была повязка на ребрах. Он слегка надавил: — Ты обработал раны, когда вернулся? Больно?

— Не обработал, терпимо, — честно сказал Сюэ Чжибэй. Он не был слишком чувствителен к боли, обычные раны для него не были очень болезненными. Пальцы Хань Цина отошли от того места. Сюэ Чжибэй почувствовал, как его холодные кончики пальцев скользнули к синяку на боку, ближе к спине. Он немного надавил: — А здесь? Больно?

Пальцы легко коснулись кожи. Сюэ Чжибэю было ужасно щекотно. Только он хотел увернуться, как Хань Цин надавил на рану. Он слегка втянул воздух и кивнул: — Немного.

Между ними было всего полруки расстояния. Сюэ Чжибэю было немного неловко, и он чувствовал, что что-то не так, но он не хотел уворачиваться. Он просто позволял Хань Цину понемногу приближаться, его пальцы понемногу касались его;

Сюэ Чжибэй услышал звук быстро бьющегося сердца. Он не знал, чье оно;

Большая рука скользила по его бледной коже. Сюэ Чжибэю было немного щекотно. Он не выдержал и немного увернулся в сторону. Только он пошевелился, как его схватили за талию;

Талия Сюэ Чжибэя была слишком тонкой. Даже покрытая тонким слоем мышц, она была мягкой на ощупь. Большой палец лег на бок талии. Рука Хань Цина обхватила эту гибкую талию, и он не удержался, слегка погладив ее;

Прикосновение к талии заставило Сюэ Чжибэя невольно вздрогнуть. Его дыхание стало немного неустойчивым. Он хотел увернуться, но не мог пошевелиться. Правая рука Хань Цина обхватила его и коснулась раны на его спине. На первый взгляд они выглядели как влюбленная пара, нежно обнимающаяся. Сюэ Чжибэй в этот момент был у него на руках;

Хань Цин слегка надавил пальцем на рану, опустил голову и посмотрел на него: — Чего уворачиваешься? М?

Сюэ Чжибэй ничего не сказал. Хань Цин усилил нажим на руку и, как и хотел, увидел, как Сюэ Чжибэй слегка нахмурился. Уголки его губ изогнулись. Сюэ Чжибэй вдруг рассмеялся. Его глаза изогнулись, яркие глаза смотрели на Хань Цина. Его улыбка была многозначительной, с соблазнительной силой;

Он поднял руку и положил ее на грудь Хань Цина. Кончики пальцев двигались, словно шагая, его взгляд медленно следовал за ними вверх, дюйм за дюймом. Под пальцами была крепкая грудь Хань Цина;

Кадык Сюэ Чжибэя дернулся. Он снова услышал сильное сердцебиение: "Тук-тук-тук...". Он не знал, чье оно. Его пальцы дошли до ключицы Хань Цина. Сюэ Чжибэй потянул его за воротник вниз, поднял веки и посмотрел на Хань Цина. Его голос был очень тихим, он намеренно говорил медленно, звучало лениво: — Ты ведь неравнодушен ко мне, Учитель Хань?

Хань Цин приподнял бровь, казалось, немного удивлен, а может, и нет. Он не стал спешить с возражением, а спросил в ответ: — А ты как думаешь?

— Я думаю... — Сюэ Чжибэй протянул слова, нахмурившись, притворяясь, что думает. — Я думаю, конечно, да. В конце концов, я такой красивый.

Сюэ Чжибэй улыбался, как хитрый кот, самодовольно помахивая хвостом;

Улыбка в глазах Хань Цина стала глубже. Он не ответил, а наклонился к Сюэ Чжибэю. Снова расстояние нос к носу, оставалось совсем немного до поцелуя;

Улыбка Сюэ Чжибэя не исчезла, ресницы опущены. Глядя на губы Хань Цина, которые приблизились к нему, он высунул кончик языка и провел им по своему клыку;

Черт, сердце странно чешется;

Хань Цин усмехнулся, намеренно сделал дыхание тяжелее, горячий воздух касался лица Сюэ Чжибэя. Он наблюдал за постепенно напрягающимся телом маленького сумасшедшего и, под его взглядом, медленно и тихо сказал: — Отдыхай пораньше, завтра не забудь сходить в больницу на укол.

Сказав это, он выпрямился и отпустил руку Сюэ Чжибэя. Улыбка исчезла с его лица, оно снова стало обычным, равнодушным. С серьезным видом он посмотрел на Сюэ Чжибэя и сказал: — Та комната там — гостевая. Ты ночью там поспишь. В комнате я все прибрал, пижаму тоже положил на кровать.

Закончив наставлять, он повернулся и вернулся в комнату. Дверь закрылась, послышался легкий щелчок замка. Остался только Сюэ Чжибэй, стоявший на месте с покрасневшими щеками и ошарашенным видом: — Я... черт...

Сюэ Чжибэй был в замешательстве некоторое время, глядя на дверь спальни Хань Цина около полуминуты. Затем он смирился с тем, что Хань Цин, этот старый мерзавец, флиртует и убегает;

— Что это такое, — пробормотал он, не понимая, говорит ли он о Хань Цине или о себе;

Придя в себя, Сюэ Чжибэй смиренно взял свою толстовку и пошел в гостевую комнату. В комнате было все необходимое, постельное белье тоже. Пижама аккуратно лежала сверху, видимо, Хань Цина. Надев ее, он закатал рукава дважды;

Зайдя в ванную, чтобы умыться, Сюэ Чжибэй замолчал;

Он посмотрел на свои руки, обе перевязанные, а затем на кран;

Ладно, лицо все равно вытерли. Грязнуля не обращает на это внимания!

Сюэ Чжибэй вернулся в комнату, не стал долго сидеть в телефоне, сразу выключил свет и лег спать. Хотя он проспал весь день в больнице, сейчас ему все равно хотелось спать;

Кровать была очень мягкой, и одеяло тоже. Сюэ Чжибэй никогда не спал на такой мягкой кровати. Он ворочался, переворачивался, катался, наслаждаясь ощущением. В конце концов, он устал от ворочаний, а также постоянно задевал раны, что было не очень приятно. Сюэ Чжибэй перестал беспокоиться, укрылся одеялом и крепко уснул, на лбу выступил тонкий слой пота;

А Хань Цин, вернувшись в свою комнату, был в исключительно хорошем настроении. Он видел, как обычно дерзкий парень, оказывается, так легко поддается на поддразнивания. Приближаясь, он начинал нервничать, от нескольких прикосновений краснел, кулаки сжимал, а талия такая мягкая;

Действительно... так интересно;

Сюэ Чжибэй спал очень хорошо. Когда он проснулся, было уже совсем светло. Он открыл глаза, полежал несколько секунд, соображая, и вспомнил, что находится в доме Хань Цина;

Он встал с кровати и, зевая, пошел наружу. Гостиная была пуста, никого не было;

Сюэ Чжибэй опешил, подошел к двери Хань Цина и постучал. Никто не ответил;

Поскольку он только что проснулся, он все еще был немного ошарашен, на мгновение не соображая, и глупо стоял у двери спальни. У двери послышалось движение. Сюэ Чжибэй с опозданием повернул голову и столкнулся с Хань Цином, который только что вошел. В этот момент у него были растрепанные волосы после сна, две пуговицы на пижаме расстегнулись во время ворочаний, воротник сдвинулся, обнажив большую часть ключицы. Закатанные рукава слезли, длинно свисая. Штанины были разной длины, бледные голени обнажены;

Руки Сюэ Чжибэя были спрятаны в рукавах, виднелись только широкие рукава, свисающие по бокам. Он стоял на месте, растерянный, как ребенок, потерявшийся в одежде взрослого;

Глядя на такого Сюэ Чжибэя, взгляд Хань Цина невольно стал мягче. Он переобулся, подошел к Сюэ Чжибэю и протянул руку, пригладив торчащую прядь волос: — Проснулся?

Сюэ Чжибэй кивнул. Его взгляд все еще был растерянным. Он только что зевнул, и в уголках глаз были слезы, отчего его глаза казались влажными и выглядели немного послушными и милыми;

— Только эта мысль пришла, как Хань Цин тут же ее отбросил. —

Милый? Сюэ Чжибэй? Лучше уж нет. Он не забыл, как Сюэ Чжибэй с окровавленным лицом улыбался ему в переулке. Сюэ Чжибэй кивнул, словно что-то вспомнив.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение