Глава 6. Жених Хань Чжу

Глава 6. Жених Хань Чжу

Хань Чжу действительно выходила замуж. Сначала я думала, что это шутка, и в ту ночь восприняла ее слова как очередную светскую сплетню.

Но потом она внезапно появилась в моем городе, в моем цветочном магазине, с незнакомым мужчиной и представила его как своего жениха Чо Чи Чжуна, чье китайское имя — Цзу Цичжун.

Очень странное китайское имя. По словам Хань Чжу, его мать считала, что мужчина должен заниматься самосовершенствованием, управлять семьей, государством и умиротворять Поднебесную, поэтому управление семьей («Ци цзя») — дело чрезвычайно важное («чжунъяо»).

Услышав это, я подумала, что его мать — очень образованная и мудрая женщина. Семья — это самое важное. В этом был тот же смысл, что и в словах Сюэ Циня, увещевавшего Чэнь Фаня: «Как можно подмести Поднебесную, не подметя и одной комнаты?».

Этот мужчина был ростом около метра семидесяти пяти, с черными волосами и карими глазами, одет в повседневную одежду. Он был моложе Чжан Цифаня и выглядел лет на двадцать пять-двадцать шесть.

На самом деле, как сказала мне Хань Чжу, ему было уже тридцать семь.

— Откуда он? Из твоего города? — спросила я, наблюдая, как он тихо сидит в кофейне и пьет капучино, приготовленный Чэнцзы. Некоторые его манеры показались мне очень похожими на манеры Чжан Цифаня.

Неужели мужчины этого возраста все немного похожи?

— Да что ты, он из Канады.

— А? — Я перестала упаковывать букет. — Ты с ума сошла? Как ты вообще решилась выйти замуж и уехать в Канаду? Как вы познакомились? Я слышала, сейчас есть организации, занимающиеся торговлей людьми. Они обманывают чувствами, и многие молодые женщины, отчаянно желающие уехать за границу, бросают все и едут с ними. А потом оказывается, что их обманули, и домой вернуться уже нельзя…

— Хватит, хватит! — прервала она меня. — Умерь свою богатую фантазию. Ты еще со студенческих времен была фантазеркой. Как ты умудрилась остаться такой же после стольких лет работы? Странно. Разве не говорят, что общество стирает все юношеские причудливые фантазии? Почему на тебе этот закон дал сбой?

Я проигнорировала ее вопрос: — Где вы будете играть свадьбу? Если в Канаде, то я приеду, только если ты оплатишь мне билеты туда и обратно, а также проживание и питание. Иначе и речи быть не может.

— Ну и женщина! Когда ты успела стать такой меркантильной? Не поехать на свадьбу лучшей подруги из-за каких-то денег! Ты не можешь рассматривать это как заграничное путешествие?

— Не могу. Путешествовать за границу с тургруппой дешевле, и есть что посмотреть. А поездка на свадьбу — это только усталость, если не хуже. Скажи, ты оплатишь? Думаю, Сяо Цуй и Нин Дань думают так же. Не говори, что они поедут на твою свадьбу бесплатно.

— Вы самые бессовестные люди, которых я когда-либо встречала! Вы думаете, я выхожу замуж за миллионера или сына президента? Может, вам еще и частный самолет для доставки предоставить?

— Если есть, было бы отлично, — я одарила ее самой милой улыбкой.

— Забудь! Я найду трактор, чтобы вас забрать. Тоже своего рода частный транспорт.

У меня не нашлось слов. Только она могла связать воедино самолет и трактор.

— Трактор не может пересечь море. Ты ведь знаешь такие элементарные вещи?

— А я приделаю ему пару крыльев. Разве ты не знаешь, что за границей есть маленькие ангелочки?

Я снова потеряла дар речи.

— Ладно. Если ты действительно создашь такой трактор, я умру, но приеду на твою свадьбу в Канаду.

Мы посмеялись, и на этом разговор закончился. Внезапно мне тоже захотелось попробовать семейную жизнь, но мне повезло меньше, чем Хань Чжу, — я еще не нашла человека, с которым хотела бы провести всю жизнь.

Давно не было вестей от Сяо Цуй. С того дня, как я помогала ей на пляже избавляться от тех девяноста девяти райских птиц, она словно испарилась.

Сотую райскую птицу я засушила на 88-й странице первого тома «Экономики», купленного еще в университете. Авторы — Пол Самуэльсон и Вильям Нордхаус.

За четыре года я дочитала эту книгу до 84-й страницы.

Чэн Юй говорил, что, судя по моей книжной полке, можно подумать, будто я серьезная и дотошная женщина, но те, кто знал меня достаточно долго, понимали, насколько я ленива и небрежна.

Самые яркие женские качества — нежность и утонченность, а я уже потеряла половину из них.

Однажды в почтовом ящике внизу я нашла открытку. Ее прислала Сяо Цуй с Мальдив.

На открытке был красивый пляж с пальмами, лазурное небо и море, а в небе — облака, похожие на сахарную вату из детства.

«Товарищ Шу Цинъян!

Я сейчас на Мальдивах. Здесь еще красивее, чем я себе представляла, очень похоже на остров Хайнань.

Встретила тут красавчика из города Д, который тоже приехал отдыхать. Ужасно настойчивый.

Вернусь — расскажу подробнее. Будь счастлива!

Пока-пока~

Сяо Цуй»

«Надо же, ее занесло за границу», — улыбаясь, подумала я и убрала открытку в сумку.

Похоже, Шэнь Сяоцуй уже оправилась от расставания, и, возможно, у нее даже случится курортный роман.

Многие трудности, которые казались непреодолимыми, на самом деле оказываются не такими уж страшными, когда мы их проходим.

Хань Чжу и ее жених решили остаться здесь на некоторое время. Наблюдая, как часто они заходят в цветочный магазин, я по-настоящему ощутила, что на этот раз она действительно выходит замуж, и уезжает туда, где мы не сможем о ней позаботиться.

Она представила нам своего заморского жениха.

Чи был из Гонконга. В пятнадцать лет он с родителями иммигрировал в Канаду. Позже его родители переехали в США, но он решил остаться, так как привык к жизни в Канаде.

Сейчас он работал менеджером в Североамериканской компании по импорту и экспорту древесины, поставляя канадский лес в Китай, Японию и другие страны.

Канада. На другом берегу океана. Место, где я никогда не была.

Я провела на карте красную линию от Китая до Канады — 3924 километра.

Я думала, что из всех наших подруг дальше всех выйдет замуж Нин Дань. Ведь мы жили в Наньхае (Южно-Китайское море), а она вышла замуж и уехала к Бохайскому заливу.

Она пересекла весь Китай, чтобы быть со своим мужем.

Чэнцзы была занята за стойкой в цветочном магазине, а я в кофейне подавала кофе, сваренный Чэнцзы, гостям, которые хотели отдохнуть.

— Как тебе Чи? Могу я ему доверять? — спросила Хань Чжу, сидя напротив меня.

— Не поздновато ли ты спрашиваешь?

— Нет, не поздно. Пока не вышла замуж, никогда не поздно. Вот если поймешь что-то после свадьбы — тогда конец.

— У тебя случайно не предсвадебная тревога? Я слышала, многие женщины перед свадьбой начинают сомневаться, чувствуют неуверенность.

Она отпила кофе.

— Не думай об этом так много. Вы уже какое-то время вместе, разве ты его не узнала? Даже если он захочет тебя обмануть, что у тебя есть такого, что он мог бы отнять? У него есть машина, дом, сбережения. А ты приедешь к нему без гроша.

— Но… — она вдруг серьезно посмотрела на меня. — А если он действительно, как ты говорила, торговец людьми и обманом заманит меня, чтобы продать?

— …

Мне нечего было сказать.

Я не знала, то ли моя буйная фантазия так на нее повлияла, то ли у нее самой были такие опасения.

— Может, мне не выходить замуж?

— Можно. Я помогу тебе позвонить и сказать ему, — я сняла трубку стационарного телефона. Они вдвоем жили в квартире Шэнь Сяоцуй.

Эту квартиру Шэнь Сяоцуй купила в кредит. Поскольку она была из города Д, то обычно жила с родителями.

— Не надо! — она выхватила у меня трубку и повесила ее. — Я еще подумаю.

Я лишь беспомощно проводила ее взглядом. Если перед свадьбой все испытывают такую неуверенность, то я, пожалуй, никогда не выйду замуж.

Когда я когда-то решила выйти замуж за Чэн Юя, у меня, кажется, не было никаких колебаний. Возможно, потому, что мы были знакомы слишком долго, так долго, что стали друг для друга почти прозрачными.

— Привет.

Я смотрела на мужчину, поздоровавшегося со мной, и думала о том, что чувствовала, когда впервые в жизни захотела выйти замуж.

— Спишь?

Его улыбка была знакомой. Я резко пришла в себя.

Я только что задумалась и отключилась.

Чжан Цифань был одет в повседневный костюм в черно-серую полоску и улыбался так же, как и раньше.

— Давно не виделись, — сказал он.

— Мы виделись всего несколько дней назад, — улыбнулась я. — Но вы меня не заметили.

Характер этого мужчины не соответствовал его возрасту.

— Это не считается. Мне кажется, что я очень давно вас не видел. Неужели это обманчивое чувство?

— Древние говорили: «Один день разлуки словно три осени». Сколько осеней прошло для вас?

— Осеней тридцать, наверное. Если я не ошибся в расчетах. Должно быть, тридцать осеней.

Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Я все ждал вашего кофе.

— Простите, у меня подруга недавно выходила замуж, так что я совсем забыла, — сказала я с самоиронией. — Кажется, я всегда нахожу оправдания.

— Ничего, я пришел сегодня не для того, чтобы вас упрекать. Мой друг как раз пригласил на ужин неподалеку. Вот я и решил заглянуть к вам.

— Каждый раз, когда я вас вижу, это связано с едой или встречами.

— Создается впечатление, что я бездельник?

— Как раз наоборот. Кажется, что вы слишком заняты делами. Совсем нет времени на отдых.

Он улыбнулся, но в его глазах на мгновение промелькнула тень грусти.

Наверное, его жизнь всегда была полна суеты и стресса.

— Хотите чашечку кофе?

— Нет, спасибо, мне уже пора идти. Меня там ждут.

— Тогда я позвоню вам позже, договоримся о времени.

Он улыбнулся: — Я зашел не для того, чтобы упрекнуть вас за кофе. Свяжитесь со мной, когда у вас будет время.

Я слегка улыбнулась и кивнула.

Он тихо попрощался, и я проводила его взглядом до выхода из магазина.

Солнечный свет проникал сквозь витринное стекло, окрашивая зеленые шторы с цветочным узором, и мягко ложился на деревянные кофейные столики.

В магазине играла песня Цзи Жуцзина «Кто та женщина, которую стоит любить всю жизнь». Несколько влюбленных пар нежно смотрели друг на друга. Я почувствовала невероятное тепло и уют.

Сегодня цветком дня был подсолнух. Я определила его язык цветов как: «Давно утраченная любовь и теплые воспоминания».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Жених Хань Чжу

Настройки


Сообщение