Глава 3. Попутчик (Часть 1)

Глава 3. Попутчик (Часть 1)

Была уже глубокая ночь, 12:55. На улицах все еще было шумно — вероятно, многие участвовали в программах обратного отсчета в парках или на площадях и еще не разошлись по домам.

Я пыталась поймать такси на оживленной улице, но почти все машины были заняты.

Вдруг передо мной остановилось желтое такси. На секунду я обрадовалась и уже открыла дверцу.

— Простите, мисс, эту машину первым остановил вон тот господин, — сказал водитель.

Я обернулась. Позади меня стоял мужчина. Его улыбка была едва заметной, почти отсутствующей. На вид ему было лет тридцать пять, рост — около метра восьмидесяти.

— Садитесь вы, я поймаю другую, — он по-джентльменски придержал мне дверь.

Водитель безучастно ждал — в любом случае, клиент у него был.

Эта сцена показалась мне смутно знакомой, словно я уже видела ее много лет назад: такой же мужчина, такое же такси, такое же оживленное место.

— Мне до «Шандао». Если вам по пути и вы не против, можем поехать вместе.

Я сама не верила, что говорю это. Я терпеть не могла делить такси с кем-то — возможно, это было связано с тем, что во время учебы в Чанша мне часто приходилось против воли садиться в машину с незнакомцами.

Он на мгновение задумался, посмотрел на часы, затем кивнул и сказал «спасибо».

— Мне тоже в «Шандао».

Мы сели на заднее сиденье и всю дорогу молчали.

Какой двусмысленный момент. Я ехала в «Шандао» на встречу с мужчиной, который мне больше не принадлежал. А он? Ехал ли он на встречу с женщиной?

Мы не проронили ни слова. Водитель время от времени посматривал на нас в зеркало заднего вида. Мужчина же невозмутимо смотрел прямо перед собой, словно это он вел машину.

Я чувствовала себя очень неловко. Наверное, водитель потому и поглядывал на нас, что находил ситуацию странной.

Я отвернулась к окну. Снаружи гудела толпа, множество молодых парней и девушек с пивом в руках бегали по улице, смеясь и шутливо толкая друг друга.

Я увидела женщину, одетую во все черное, которая танцевала латину прямо посреди улицы, на глазах у всех. Я удивилась: неужели она пьяна?

Вокруг нее собралась толпа, люди смеялись — вероятно, это были ее друзья.

Мой взгляд скользнул мимо танцующей женщины.

Впереди уже виднелась кофейня «Шандао».

Вывеска гусино-желтого цвета с черными иероглифами ярко выделялась в разноцветном сиянии неоновых огней.

Когда я заметила, что машина остановилась, мужчина уже расплатился, торопливо бросил мне «до свидания» и вошел в кофейню. Все произошло в одно мгновение.

Я даже не успела попрощаться в ответ.

Лишь позже я поняла, что мое тогдашнее сожаление было напрасным. Иногда люди встречаются снова, даже если не говорят друг другу «до свидания». Бог (или судьба) все устраивает за нас.

Мы всегда пытаемся сопротивляться, не подозревая, что на самом деле все равно играем свои роли в великолепной пьесе, поставленной по незримому предначертанию.

Наша встреча была случайностью — случайностью, которой суждено было случиться.

Подойдя к двери, я вдруг оробела.

Может, мне не стоит думать, что меня предали? Возможно, гораздо раньше, хоть и не было физической измены, мы оба уже предали ту любовь, которую когда-то клялись хранить всю жизнь. Предательство сердца — вот та смертельная рана, что убивает любовь.

Я сказала Шэнь Сяоцуй, что все, что он мог сказать, я уже слышала несколько лет назад. Но разве то, что хотела сказать я, он не слышал тоже несколько лет назад?

Так что, похоже, нам не стоит искать правых и виноватых, потому что в любви правда и ложь часто переплетаются так же неразрывно, как любовь и ненависть.

Я топталась у входа в кофейню, и внезапное озарение снизошло на меня, словно на пациента, только что оправившегося от тяжелой болезни.

Мне некого винить, никто передо мной не виноват. Можно лишь сказать, что мы встретили любовь слишком молодыми, не смогли ее удержать, и это привело к сегодняшнему результату.

Я смотрела сквозь стеклянную витрину на людей внутри, поднимающих бокалы в честь праздника. А я стояла перед кофейней, полная нерешительности, словно тот поэт из прошлого, что бродил по берегу моря, храня в сердце тайну.

Впервые я узнала, что у Чэн Юя есть другая девушка, именно тогда, когда собиралась выйти за него замуж. Узнав об этом, я поняла, что о браке на всю жизнь, каким я его себе представляла, можно забыть.

Тогда я еще не знала, что это была Мо Яньтин, которая позже снова появилась между нами.

Простив его, я знала, что больше не могу мечтать о браке, но все еще могла мечтать с ним о любви.

Но и эта надежда рухнула в пять часов утра, когда я увидела Мо Яньтин, выходящую из его дома.

Некоторые вещи оставляют послевкусие, даже когда исчезают сами.

К тому же, я не из тех, кто умеет рвать отношения первым. Я считаю, что тот, кто говорит «прощай» первым, — самый жестокий, тот, кто первым изменил в сердце.

Но сейчас даже послевкусие должно было исчезнуть. Почему я все еще барахталась в этом любовном треугольнике?

Я уже не была той девушкой, что, как им казалось, по-прежнему беззаветно любит одного мужчину. Я не была жертвой, хотя, кажется, невольно сама себя ставила в эту трогательную, вызывающую жалость роль.

Осознав это в данный момент, я поняла, что пора окончательно уйти.

Стоя у двери, я отправила ему СМС, использовав строчку из песни:

«Мы не можем быть друзьями, потому что причинили друг другу боль; мы не можем быть врагами, потому что любили друг друга».

Это был финал нашей с ним истории. У каждой истории есть конец, и наша — не исключение.

Я колебалась, стоит ли отправлять это сообщение. Казалось, одно нажатие — и под историей действительно будет поставлена точка. В конце концов, я все же отправила его и тупо смотрела на экран, на уведомление «Сообщение отправляется», пока оно не сменилось на «Отправлено успешно».

Я стояла у входа. Дверь открылась, и вышел тот самый мужчина из такси. Подняв голову, мы увидели друг друга. Он удивленно вскинул брови и сказал:

— Здравствуйте. Снова встретились.

— Да, какая случайность, — ответила я и тут же пожалела об этих словах. Никакой случайности, ведь он с самого начала сказал, что едет туда же, куда и я.

— Вы так и не заходили?

— Заходила, только что вышла, — солгала я без малейшего колебания.

— О, — он посмотрел на меня, а потом добавил: — Тогда вы стояли у двери, чтобы дождаться меня? Не обижайтесь, я шучу.

— Я действительно ждала вас, — добавила я. — И я не шучу.

Теперь настала его очередь замереть от удивления, но он быстро пришел в себя:

— Правда? Простите, что заставил даму так долго ждать. Не откажетесь выпить со мной чашечку кофе?

— Мне все равно. Но я не хочу возвращаться туда, — я пожала плечами.

В тот миг, когда я встретила его, я забыла о Чэн Юе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Попутчик (Часть 1)

Настройки


Сообщение