Двенадцатая часть: Понять его одиночество
Когда наступила ночь, я смотрела на дом напротив, и в носу защипало. Я отсутствовала уже два дня, но из дома не было ни одного звонка. Эх.
— Соскучилась по дому? — Мо Жаньчжэ подошел и погладил меня по голове, точно так же, как гладит Мо'эр. Возможно, если так пойдет и дальше, я действительно стану его игрушкой.
— Нет, не скучаю, — я оттолкнула его руку и продолжила пристально смотреть в окно.
Ночная тьма окутала комнату. Мы молчали, и все вокруг казалось погруженным в мертвую тишину. Раздался звук СМС, словно пытаясь нарушить эту тишь. Я потянулась за телефоном. Взглянув на отправителя, я немного удивилась. Это был Жаньчжэ. Но я ведь не давала ему свой номер! Я с подозрением посмотрела на мужчину рядом, а затем прочитала сообщение: «Детка, отныне только я могу гладить тебя по голове. Тебе придется принимать мои заигрывания, хе-хе».
Что это? Неужели Мо Жаньчжэ такой инфантильный? Просто смешно. Я уже собиралась что-то сказать, но он поднялся наверх. Глядя на его удаляющуюся спину, я почувствовала, каким он кажется покинутым.
— Мо Жаньчжэ, ты... на самом деле очень одинок, да? — Я сама не знала, почему сказала это. Наверное, просто из любопытства.
Услышав мои слова, он обернулся и посмотрел на меня. В его глазах была такая печаль, но, казалось, он чему-то и радовался. Помолчав, он равнодушно ответил:
— Нет, я не одинок.
Хе-хе, вот же человек в маске. Теперь я была уверена: он — человек, яркий снаружи, но одинокий внутри. Возможно, он так опустился потому, что не нашел никого, кто бы его понял.
Тринадцатая часть: Мо Цзиюин сменил имя
Проснувшись на следующий день, я обнаружила, что в доме я одна. Куда он ушел — неизвестно. Телефон с собой не взял, записки не оставил. Внезапно я почувствовала пустоту в сердце.
Динь-дон~~~~ Раздался звонок в дверь. Я взволнованно побежала открывать, но за дверью был не Жаньчжэ, а Мо Цзиюин. Увидев меня, Мо Цзиюин очень удивился.
— Вы сожительствуете?
— А? Нет, — мне стало немного неловко. Но какая связь между Цзиюином и Жаньчжэ?
Цзиюин вежливо вошел в комнату.
— Эм, Мо Цзиюин...
— Нет, меня больше не зовут Мо Цзиюин.
— Что? Эй, что ты несешь? — непонимающе спросила я.
— Почему его женщины такие глупые? — он посмотрел на меня с презрением. — Не слышала, что имена меняют? Забавно. Помнишь нашу первую встречу?
Я начала злиться. Кто глупая? Я вовсе не глупая!
— Слушай, тебе так нравится копаться в прошлом и цепляться за него, да?
Он посмотрел на меня, затем встал с дивана и медленно начал наступать. Что он собирается делать? Он подходил все ближе.
— Эй, эй, эй! Ты что делаешь?!
Он не обращал на меня внимания. Он загнал меня в угол. Когда бежать было уже некуда, он остановился.
— Женщина, чем он так хорош? — прошептал он мне на ухо.
Я изо всех сил оттолкнула его и взволнованно выпалила:
— Не будь таким смешным, хорошо? Ты вошел и сразу неправильно понял наши с ним отношения, ладно, это еще можно стерпеть, но еще и назвал меня глупой? Будто никогда глупых не видел! И еще, я прекрасно помню, как при нашей первой встрече облила тебя водой, ты тогда был таким...
Он опешил и перебил меня:
— О? Так между вами ничего нет?
— Пак Сюйчжэ, хватит! Пожалуйста, уходи, это мой дом! — раздался у двери голос Жаньчжэ. Пак Сюйчжэ? Он даже фамилию сменил?
— Сюда я больше не приду. Просто зашел попрощаться. Навсегда, — сказав это, Пак Сюйчжэ ушел.
— Сяоци, ты в порядке? — Жаньчжэ обеспокоенно посмотрел на меня. Я улыбнулась.
— В порядке.
Какая же связь между ним и Пак Сюйчжэ? Почему Жаньчжэ так хорошо его знает?
Четырнадцатая часть: Хочешь войти?
Я снова ворочалась в кровати без сна, размышляя о сегодняшних событиях, которые были действительно очень странными. Я от природы очень любопытный человек, и сейчас никак не могла ничего понять. Эх, как все запутано.
Тихий стук в дверь прервал мои мысли. Я подбежала открыть. Внезапно мне показалось, что Жаньчжэ сильно осунулся. В сердце кольнула необъяснимая боль.
— Давай поговорим, — в его голосе не было прежней озорной притягательности.
— Да, давай, — я тоже стала серьезной.
— Пак Сюйчжэ — мой сводный брат по матери. Он с детства жил в нашем доме, но очень мало говорил. Он сам знал свое положение, поэтому ненавидел нас, — в его словах звучала печаль. Его голос, полный мучительной боли, отозвался болью и во мне. Я, Хань Сяоци... что со мной происходит?
Он внезапно повернулся и взял меня за руку. Я застыла. Так мы простояли больше полуминуты. Затем он вдруг заговорил:
— Сяоци, хочешь войти? — С этими словами он приложил мою руку к своей груди. Его сердце билось спокойно, но мое, казалось, вот-вот выпрыгнет. Я не знала, что ответить. Отдернуть руку? Оставаться в таком положении? Как быть?
— Сяоци, уже поздно, ложись спать, — сказал он, отпуская мою руку. Он осунувшимся лицом улыбнулся мне и вышел.
Я осталась стоять на месте, сердце колотилось, щеки горели. Спустя долгое время я наконец пришла в себя. Уф, Хань Сяоци, что же ты творишь? Не погружайся глубже... Быстро спать.
Действительно... я больше не буду погружаться?
Пятнадцатая часть: Цзиньянь, ты изменилась
Вибрация телефона вернула меня к реальности. Цзиньянь наконец-то смогла оторваться от своей любви и вспомнить, что я на некоторое время исчезла.
— Сяоци, мой парень уехал в другой город, я тут умираю со скуки! Приезжай, составь мне компанию.
Эх, эта девчонка вспоминает обо мне только в такие моменты. Но я всегда соглашаюсь на ее просьбы, потому что она — огромная часть моей жизни.
— Сяоци, смотри, какой там парень красавчик! Хочу с ним поразвлечься~~ — с улыбкой сказала мне Цзиньянь. Я остолбенела. Когда она успела стать такой?
— Цзиньянь, что с тобой?
— Со мной все отлично! Кстати, Сяоци, что у тебя случилось за эти дни?
Я посмотрела на нее. Она действительно изменилась. Но раз она не хочет говорить, я не стану настаивать. Я сделала маленький глоток чая и спокойно рассказала обо всем, что со мной произошло за последние дни.
Наконец, я закончила свой рассказ об этих непростых событиях. Цзиньянь посмотрела на меня с недоверием.
— Сяоци, тебе везет на любовь! Хе-хе. Тебе нравится этот парень, Мо Жаньчжэ?
— она лукаво посмотрела на меня.
— Нет, не нравится! — тут же выпалила я. Возможно, я просто такой человек, который любит избегать правды.
— О~~ Вот как. Раз он тебе не нравится, тогда дай мне с ним поразвлечься, — я буквально не поверила своим ушам. Что она сказала? Что случилось с Цзиньянь?
— Цзиньянь, у тебя же есть...
— Просто поразвлечься. Сяоци, ты же не будешь против, раз он тебе не нравится?
— Нет, он мне не нравится. Я его ненавижу. Хочешь развлекаться — иди, — я сама не верила тому, что говорю. Возможно, я просто люблю избегать правды, трусливая девчонка, которая боится признаться даже в симпатии. Но если чувства Жаньчжэ ко мне настоящие, то он, наверное, не станет встречаться с Цзиньянь. Эх, я что, утешаю себя? Почему она так изменилась? Я была в полном замешательстве.
Цзиньянь. Дистанция между нами растет. Ты изменилась. Будешь ли ты по-прежнему так же важна для меня? Я не знаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|