Глава 6. Разорванный шелк октября (12)

— Если у тебя все в порядке, то возвращайся. Уже поздно. И я занят на работе, — почти выпроваживал ее Оу Чэн.

— На работе? Ты нашел новую работу?

— Таскаю цемент на стройке. Завтра рано вставать. Больше… не приходи ко мне.

Ми Лян пожала плечами: — Я просто зашла проведать тебя, не пойми неправильно. — Она вытерла руки и достала из рюкзака пальто. — Я увидела это пальто в магазине и подумала, что оно тебе подойдет. Купила. Боялась, что ты не возьмешь… но раз уж купила, то должна отдать.

Материал и покрой пальто выглядели дорогими. Оу Чэн не мог представить, каких усилий стоила эта покупка девушке, которая едва сводила концы с концами. Он вздохнул:

— Зачем покупать такие вещи? Я же сказал, что мне ничего не нужно.

Ми Лян огорчилась, но продолжала улыбаться. Она повесила пальто на вешалку.

— Я просто… хочу, чтобы у тебя все было хорошо, — тихо произнесла Ми Лян, направляясь на кухню. Оу Чэн услышал ее слова и почувствовал, как к глазам подступают слезы. Он смотрел, как Ми Лян моет посуду в ледяной воде руками, покрытыми цыпками, и ему отчаянно хотелось ей помочь. Но он не мог. Он, убийца, который мог умереть в любой момент, ничем не мог ей помочь.

— Не надо, — он взял ее за руку. — Возвращайся. Не нужно мне ничего приносить, не нужно убирать у меня, и лучше больше не приходи… Я нехороший человек!

— Но ты мне нравишься.

Оу Чэн замер. Он знал, что она к нему неравнодушна, но эти слова, произнесенные вслух, поразили его, словно молния. Он почувствовал радость, но больше — боль.

Он не мог говорить.

— Ты меня сегодня прогоняешь, я приду завтра. Завтра прогонишь — приду послезавтра, — почти с вызовом сказала Ми Лян.

— Я, черт возьми, убийца… Не лезь ко мне, — спокойно ответил Оу Чэн, не глядя ей в глаза.

Ми Лян вздрогнула, и тарелка выскользнула из ее рук, разбившись на мелкие осколки. Но она тут же улыбнулась:

— Шутишь, что ли! Я знаю, что я тебе не нравлюсь, и ты хочешь меня прогнать. Но я просто пришла проведать тебя, правда. Если ты убийца, то я — член мафии! — Ми Лян присела, чтобы собрать осколки, и порезала палец. Капля крови упала на пол.

— Я же сказал, уходи. Мне не нравятся такие девушки, как ты, — стараясь говорить спокойно, произнес Оу Чэн, чувствуя боль в сердце. Он отдал ей шарф и пальто. — Уходи.

— Я просто… — Ми Лян замолчала. Она молча развернулась, надела рюкзак и вышла, бросив на прощание: — Спокойной ночи. — В ее голосе звучала улыбка. Она ничего не ждала от него, просто, как и говорила, хотела, чтобы у него все было хорошо.

Оу Чэн слушал, как затихают ее шаги, и в ушах все еще звучало ее «спокойной ночи». Он горько вздохнул:

— Девочка, прости меня.

Ми Лян вышла из трущоб. Было уже больше восьми вечера. Она замерзла и, увидев уличный лоток, заказала тарелку пельменей. На пельменях лежал слой не очень свежего зеленого лука. Ми Лян вспомнила, как готовила для Юнь Ина. Она не умела готовить, поэтому чаще всего варила пельмени и посыпала их луком. Сейчас ей очень хотелось приготовить что-нибудь для Оу Чэна, и если бы у нее была такая возможность, она бы точно не стала ограничиваться пельменями.

Но сейчас у нее не было возможности готовить ни для кого.

Ми Лян взяла палочки и съела один пельмень. Ее глаза затуманились, и слеза упала в тарелку. Она не помнила, когда плакала в последний раз. Когда уходила из дома, когда стала сиротой, когда Юнь Ин ушел, даже когда потеряла Сяо Нянь — она не проронила ни слезинки. Ми Лян всегда считала себя сильной. Но сейчас слезы, словно сдерживаемые годами, хлынули потоком.

Тарелка, словно глубокий колодец, могла вместить все ее слезы.

Ми Лян доела пельмени и еще немного посидела у лотка, пока не почувствовала озноб и боль в порезанном пальце. Она вздохнула, вытерла слезы и посмотрела на пальто и шарф, которые так и не смогла отдать.

Приближался Новый год, на дверях домов уже висели поздравительные надписи: «Пусть с каждым годом жизнь длиннее, пусть весна наполнит мир счастьем». В воздухе раздавались радостные крики детей, доносились звуки из чужих кухонь, музыка из телевизоров… Ми Лян слушала и снова чувствовала, как к глазам подступают слезы.

Она не знала, сколько еще дней сможет слышать эти звуки.

Внезапно кто-то взял ее за руку. Ми Лян обернулась и увидела Оу Чэна.

— Это ты…

Оу Чэн взял ее руку и наклеил пластырь на порез. Она смотрела на его нахмуренные брови и поджатые губы и тихо улыбнулась. Ей казалось, что один его взгляд согревает ее, словно луч солнца.

Оу Чэн молча наклеил пластырь, посмотрел на Ми Лян своим сдержанным взглядом, сжал ее руку и отпустил. Затем он пристально посмотрел на нее и, не сказав ни слова, развернулся и ушел.

— Эй! Подожди! — крикнула Ми Лян, но он уже скрылся в переулке.

Ми Лян потрогала пластырь и почувствовала, что попала в водоворот, в центре которого был мужчина, которого она искала много лет, хотя и не знала его. Возможно, как он и говорил, он был убийцей, или даже хуже. Ми Лян горько улыбнулась.

Но без этого водоворота она бы погибла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Разорванный шелк октября (12)

Настройки


Сообщение