Глава девятнадцатая (Часть 2)

— Я хотел взять ее в заложники, чтобы она стала моим заложником...

— Хунчжи, что ты говоришь...

Хунчжи повернулся и спросил ее: — Цинцянь, ты звонила мне, старший брат знает?

— Нет!

Ты же сказал, никому не говорить.

Цинцянь, которая была в смятении, вдруг почувствовала спокойствие, услышав слова "старший брат": — Точно, есть Хунъюань, Хунчжи, ты спасен.

Хунъюань спасет тебя, — она рассердилась на полицейских: — Вы знаете, кто я?

— Цинцянь! — Хунчжи хотел остановить ее, но, увидев, как офицер жестом велел подчиненным не обращать на нее внимания, он тут же понял, что к чему, и перестал сопротивляться.

Цинцянь уже нетерпеливо пошла наружу.

— Хунчжи, не волнуйся. Хунъюань все умеет, все знает. Что бы мы ни натворили, он сможет все уладить.

Я сейчас же вернусь и скажу ему, у него обязательно найдется способ.

Хунчжи не мог ее удержать, только смотрел, как ее хрупкая фигура исчезает на площади. На его губах появилась горькая улыбка.

— Прощай, Цинцянь!

Даже если я стану призраком, я буду защищать тебя каждую ночь.

Хунчжи был обвинен по нескольким статьям. До официального приговора ему разрешили увидеться только с одним человеком. Эта встреча, скорее всего, была последним прощанием.

И Хунчжи выбрал Хунбин.

— Почему Хунчжи не хочет меня видеть?

Невозможно!

Услышав эту новость, Цинцянь, которая все еще пила чай, швырнула чашку на пол и закричала: — Невозможно! Даже если весь мир не хочет меня видеть, Хунчжи не может не хотеть меня видеть!

Я должна его увидеть.

Она тут же взяла сумку и помчалась в тюрьму.

Пока она была в пути, Хунбин уже ждала в комнате для свиданий и увидела Хунчжи.

К ее удивлению, в нем не было ни следа неудачника, наоборот, чувствовалась какая-то утонченность.

Возможно, это было его истинное лицо.

— Я бы никогда не подумала, что ты занимаешься наркоторговлей, — машинально сказала Хунбин.

— Я занимаюсь наркоторговлей?

Ха-ха-ха... — Он запрокинул голову и рассмеялся: — Какая величайшая нелепость!

Мисс Лян, — он указал на нее: — Не спорьте со мной о фамилии. Вы не достойны носить фамилию Лу, не достойны носить фамилию Лу.

К тому же, Госпожа Лу только одна — это Цинцянь. Вы ей даже в подметки не годитесь.

Он громко рассмеялся, задыхаясь: — Вы действительно созданы друг для друга. Хунъюань правильно выбрал вас.

Один — лицемер на словах, творящий зло за спиной, другая — притворяется хорошей, еще и изображает невинную и несчастную. Одно слово "не знаю", и вся вина сваливается.

Хунбин встала: — Господин Лу, если вы позвали меня сюда только для того, чтобы излить свою обиду, это очень печально. Разве это время не следует уделить самому любимому человеку?

Хунчжи ударил по столу и встал. Тюремщик рядом хотел подойти, но Хунбин жестом показала, что не нужно.

Хунчжи уставился на Хунбин, Хунбин без страха смотрела в ответ. Спустя долгое время Хунчжи сказал: — Да, именно такой взгляд. Иногда по взгляду кажется, что Хунъюань — это ты, а ты — Хунъюань.

Ты действительно ничего не знаешь?

— Что знать?

Хунчжи сел: — Ты только что сказала, что я должен уделить время самому любимому человеку.

Я хотел тебя увидеть ради самого любимого человека.

Цинцянь, она невинна. Если у тебя есть хоть немного совести, ты должна ее отпустить.

Хунбин рассмеялась: — Отпустить ее?

Господин Хунчжи, посмотрите внимательно на этого человека перед вами. Она ничего не может сделать, всю жизнь ею манипулируют.

Она передумала: — Вы хотите сказать, что вы не занимались наркоторговлей?

— Подставить и свалить вину — это не первый день и не первый раз, когда старший брат это делает. Безупречно, из рук Цинцянь в мои руки. Если я не признаю вину, Цинцянь придется отвечать. Я как немой, съевший горькую траву, даже пикнуть не смею.

Лицо Хунбин побледнело: — Это... это невозможно... — Она вспомнила улыбающееся лицо Хунъюаня, его нежный и мягкий тон. Разве он мог быть таким безжалостным человеком, убивающим без колебаний?

— Невозможно?

Хунчжи фыркнул: — Или, скажу тебе еще, что за мои экономические преступления на самом деле стоит Хунъюань. С самого начала он планировал избавиться от меня раз и навсегда, но при этом хотел выглядеть хорошим в глазах отца, поэтому выдвинул меня на должность вице-президента. Моя ловушка началась с того дня, как я стал вице-президентом.

Он холодно усмехнулся: — Я думал, мне повезло, что я наткнулся на такой огромный проект, что все шло гладко, получил поддержку правительства и благосклонность инвесторов, что были зарубежные бизнесмены, не очень разбирающиеся в местной ситуации.

В дни бегства я снова и снова обдумывал весь этот процесс и только тогда постепенно осознал.

Волк, он безжалостный волк, тихо следивший за тобой несколько дней и ночей, и в самый неосторожный момент вдруг набросившийся, одним укусом убивший тебя.

Возможно, даже мой побег был им спланирован, чтобы я всю жизнь жил в тени и вдали от близких.

Тот мой друг, с которым я знаком много лет, теперь, если подумать, изначально был другом Хунъюаня, и именно Хунъюань представил его мне.

Он приблизился к Хунбин: — Или, может, мне рассказать тебе, сколько еще всего произошло из-за тебя?

Сколько людей из-за тебя потеряли семьи?

Твой отчим, ты думаешь, у него действительно хватило бы смелости взять деньги у ростовщиков и убить?

Ты думаешь, как он живет в тюрьме?

Ха-ха-ха... Непредумышленное убийство?

Непредумышленное убийство!

Это самая смешная шутка... Ха-ха-ха...

Хунбин вышла из тюрьмы, чувствуя, как ее пронизывает холод, готовая упасть в обморок.

В полузабытьи она достала ожерелье из Мяоцзяна, которое дал ей Хунъюань, крепко сжала его и помолилась: — Что бы Хунъюань ни сделал неправильно, все это из-за меня. Грехи, я возьму на себя.

Пожалуйста, пощадите Хунъюаня...

Слезы текли по ее лицу, вызывая шепот прохожих, но она ничего не замечала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение