Среди ночи Цинцянь позвонил Хунъюань и попросил ее отдернуть штору.
Отдернув штору, она увидела Хунъюаня.
Ее прекрасный принц из снов, как настоящий прекрасный принц, стоял перед ней.
— Прекрасная принцесса, у меня есть волшебный ковер, хочешь полететь со мной посмотреть на звезды?
Его глаза были прекрасны и трогательны, и она тут же словно вернулась на выпускной бал. Все богатые юноши ухаживали за ней, но она пренебрегала ими, пока... пока не вышел Хунъюань в простом белом костюме. Только тогда она гордо подняла голову — это был настоящий прекрасный принц из ее сердца.
Прекрасный принц, который всегда защищал и оберегал принцессу.
Хунъюань пришел в компанию, не обращая внимания на неловкие взгляды окружающих, и спокойно вернулся в свой кабинет, наполовину заваленный хламом. Он увидел, что кто-то уже ждет его там.
— Сеть настроена?
— Да, господин Лу.
— Найди еще двух человек. Больше ничего не делайте, просто по очереди ежедневно следите за сетью. Если в ее сети появится что-то, чего не должно быть, ты знаешь, что я сделаю.
— Знаю.
Тот человек украдкой взглянул на Хунъюаня, подумав, что богатые люди странные, тратить столько денег на специальную сеть для одного человека.
Жизнь Хунбин в Афинах была спокойной и сладкой.
Каждый день, открывая дверь, она находила букет роз и рукописную открытку.
Еду приносили три раза в день.
Каждый день три газеты, в комнате был интернет.
Хунъюань также время от времени присылал ей новые книги, которые могли ей понравиться.
Кроме того, что она не видела Хунъюаня, у Хунбин не было никаких сожалений.
Спокойная жизнь. Вечером прогулка по Акрополю в Афинах, а потом целый день в комнате, писать стихи, рисовать картины, играть на цитре, читать книги.
Она никогда не звонила Хунъюаню, а Хунъюань был очень-очень занят, даже одного звонка в месяц не было.
Тем временем, Ваньчэн.
Было две большие новости.
Первая — слияние компаний семей Лу и Фан, генеральным директором стал старший сын семьи Лу, Хунъюань.
Эта новость не вызвала особого ажиотажа, так как слухи о ней давно ходили. Просто акции взлетели еще выше, а у обывателей появилась новая тема для разговоров.
Иногда кто-то сокрушался о младшем сыне семьи Лу, чья судьба сложилась иначе и который ничего не получил, но эти сожаления быстро тонули в зависти к старшему сыну семьи Лу.
Вторая новость — свадьба господина Хунъюаня и мисс Цинцянь, невиданная по размаху, просто воплощение сказочных сцен.
Все известные и уважаемые люди, имевшие счастье быть приглашенными на свадьбу, были поражены, говоря, что деньги текли рекой.
Старший сын семьи Лу, жалея красавицу, даже купил дом на склоне горы. Он не только потратил много денег на реконструкцию, но и приложил немало усилий и привлек много людей, чтобы уговорить прежних владельцев и изменить маршрут государственной дороги.
Говорят, работы будут завершены через полгода. Снаружи дом выглядит точь-в-точь как замок Белоснежки.
В газетах напечатали фотографию Цинцянь. Ее улыбка была слаще, чем у принцессы Дианы в те годы.
Парковщик с увлечением рассказывал, что чаевые, собранные в тот день, превысили среднюю зарплату жителя Ваньчэна за три года.
Один бесстрашный маленький сплетничий журнал опубликовал большую статью.
В ней подробно описывалось, как мисс Лян Хунбин изо всех сил пыталась вклиниться между золотым мальчиком и нефритовой девушкой, но в итоге не только не смогла выйти замуж за бриллиантового холостяка из богатой семьи, но и осталась ни с чем, вынужденная уехать. Ее назвали худшей "любовницей" в истории.
Журналист, вероятно, не ожидал, что господин Лу, будучи в день своей свадьбы, найдет время читать сплетни. Расплата пришла быстро: журнал обанкротился из-за огромных долгов.
После того, как шумные гости разошлись, Хунъюань захотел вернуться за букетом цветов. Вернувшись в банкетный зал, он увидел в тусклом свете одинокую фигуру, сидящую за VIP-столом.
Это был Лу Цзюнь, в одиночестве наливавший себе вино.
— Папа!
Лу Цзюнь поднял голову и жестом пригласил его сесть.
— Хунъюань, сегодня ты достиг успехов и в карьере, и в браке. Я очень доволен.
Помню, когда тебе было пять лет, ты еще цеплялся за меня, чтобы я тебя обнял. А теперь ты вырос, стал взрослым, получил признание твоего дяди Фана и любовь всех старших коллег в компании. У меня есть преемник, и я могу умереть спокойно.
— Папа! — Глаза Хунъюаня покраснели, и он сказал: — Вы здоровы и проживете сто лет. Мне еще многому нужно научиться у вас.
Лу Цзюнь с удовлетворением взглянул на Хунъюаня: — Твой дедушка не ошибся, ты больше всех похож на него. Не высокомерен и не заискиваешь, молод, но зрелый, знаешь меру в отступлении и наступлении. Ты хороший материал.
Но он тут же нахмурился и просто пил.
Хунъюань сказал: — Папа, в объединенной компании много дел, мне нужен надежный помощник.
Думаю, младший брат Чжи тоже вырос. В последние годы я видел, как он работает, и он делает это уверенно. Я хочу завтра предложить ему стать вице-президентом.
Лу Цзюнь тут же вздохнул с облегчением, и лицо его просветлело: — Хунъюань, я очень рад твоей щедрости.
Я изначально волновался за твою маму...
— Мама и вторая жена просто поссорились, ничего страшного. В какой семье нет мелких разногласий?
Как бы ни ссорились, они все равно хорошие сестры.
Лу Цзюнь снова и снова похлопывал его по плечу: — Хорошо!
Хорошо!
Ты действительно хороший сын своего отца.
Только есть еще одно дело. Хотя я и хочу сейчас составить завещание и передать все тебе, чтобы самому расслабиться, но... но боюсь, у тебя еще недостаточно опыта...
Хунъюань подхватил его слова: — Папа в расцвете сил, зачем сейчас составлять какое-то завещание?
Сын еще очень молод и нуждается в ваших наставлениях.
Лу Цзюнь радостно повторял: — Именно, именно, очень хорошо, что ты так думаешь, очень хорошо!
Хунъюань, сегодня твой счастливый день, я больше не буду отнимать у тебя драгоценную минуту, иди скорее праздновать с Цинцянь!
Хунъюань кивнул, встал, выбрал букет белых лилий и, собираясь уходить, добавил: — Папа, мама давно вас не видела и очень скучает.
Лицо Лу Цзюня тут же стало смущенным, но он не хотел смущать Хунъюаня, который только что пошел ему навстречу, и поэтому пробормотал: — Я знаю, я тоже был занят. Я сейчас же пойду к ней.
Хунъюань, видя его вид, догадался примерно на девяносто процентов и про себя вздохнул: — Сын понимает.
Сын сначала вернется в комнату.
Его взгляд был очень острым. Он заметил человека, спрятавшегося за дверью. Судя по краю юбки, это была, несомненно, вторая жена.
Выйдя за дверь, он замедлил шаги и действительно услышал голос отца изнутри: — Ну ладно, ладно, теперь ты довольна.
Ох, ты просто головная боль для меня.
На следующий день Хунъюань объявил Хунчжи специальным вице-президентом и поручил ему проекты в Юго-Восточной Азии.
Хунчжи и его мать были полны сомнений, но, тщательно проверив проекты, убедились, что это действительно надежные крупные проекты, и к тому же всегда была традиция, просто делать как обычно.
Труда немного, а заслуг немало.
Только вторая жена была полна недовольства, считая, что Хунъюань просто дал им, матери и сыну, небольшую выгоду, чтобы их успокоить. Но она все равно нарядилась и пришла поблагодарить Сивэнь, и даже получив от ворот поворот, не придала этому значения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|