Глава 8

Прошло больше года с той ночи, и то, что она решила поднять эту тему именно сейчас, конечно, имело свой смысл.

В глубине души он все понял, но на лице выразил согласие: — Хорошо, допустим, я действительно вошел в твою комнату без разрешения, это было неподобающее поведение.

— Неподобающее поведение? — Она зашла так далеко, как она могла позволить ему притворяться дурачком? — Ты правда думаешь, что я тогда спала и ничего не знала? — Ее хитрые, как у кошки, глаза прямо смотрели на него, и она произнесла по слогам: — Ты украл мой поцелуй.

Хотя в ту ночь она была невероятно уставшей, она все равно не верила, что он сдержит обещание.

Поэтому она цеплялась за последние крохи сознания и ждала. Кто знал, что ее ждет такой сюрприз? Хотя это было всего лишь легкое касание, это был настоящий поцелуй.

Неизвестно, сделал ли он это намеренно или по прихоти, но она была по-настоящему взволнована.

Этот поцелуй, несомненно, пробудил в ней первые ростки юношеских чувств, и ее захлестнули всевозможные фантазии.

День и ночь, час за часом.

Эти безумные фантазии накапливались в ее сердце, медленно бродили и, наконец, превратились в соблазнительную и смертоносную ядовитую лозу, которая неудержимо расползалась из самых глубин ее души.

Она хотела этого мужчину, и должна была получить его.

Его пальцы легко постукивали по поверхности барной стойки.

Он не удивился ее напору. В конце концов, она была избалованной дочерью, которая осмеливалась действовать безрассудно, не думая о последствиях, даже если ее идеи были совершенно неортодоксальными.

Просто желание в ее глазах было слишком необузданным, она даже не пыталась его скрыть.

Словно юный зверь, полный амбиций, невежественный и бесстрашный до такой степени, что вызывал смех и вздох.

Подумав так, он действительно рассмеялся: — Ты говоришь, что я украл твой поцелуй. У тебя есть доказательства?

Она замерла на несколько секунд, а затем на ее лице появилось выражение недоверия.

Вероятно, она не ожидала от него такой наглости и на мгновение потеряла дар речи.

Но вскоре она пришла в себя и сказала: — Нет доказательств, но ты меня поцеловал! — Так нагло и властно, и так само собой разумеющееся.

У него сегодня было отличное настроение, поэтому он решил подразнить не очень острые коготки юного зверя: — То, что без доказательств, не считается.

Она в ярости воскликнула: — Ты… ты негодяй.

В противостоянии нельзя торопиться и проговариваться. Как только карты раскрыты, игра проиграна.

Если бы это было в бизнесе, он бы уже одержал уверенную победу.

Но она, в конце концов, не была его настоящим противником, поэтому он решил дать ей возможность отступить: — Если потом ночью снова не сможешь спать, продолжай принимать порошок. Девушкам не стоит много пить, будьте серьезнее.

Как он мог с такой наглостью говорить такое? — сердито подумала И Су. — Если бы не тот напиток, который он тогда сделал, разве у нее сейчас была бы небольшая тяга к алкоголю?

Серьезнее? Как ты смеешь говорить мне о серьезности с таким лицемерным видом!

Сюй Шэньсин действительно не ожидал от нее такой смелости и решимости. Она просто бросилась на него, размахивая руками.

Ее тонкие запястья обладали такой силой, что она потянула его за воротник, заставляя согнуться пополам.

Только он успел понять, что она собирается делать, как ее мягкие губы уже прижались к его.

Мягкие, влажные, с ароматом сладости, как у конфеты.

Его мозг на мгновение опустел.

Хотя это было всего лишь мгновение, для мужчины с сильным самоконтролем это был, несомненно, опасный сигнал.

Если эмоции влияют на человека, это значит, что его действия могут быть изменены. Это нехороший знак.

Хорошо, что поцелуй длился недолго.

Техника была ужасной.

Вероятно, она и сама знала, что ее попытки не дотягивают даже до проходного балла, поэтому они отстранились через несколько секунд. Но и этого времени хватило, чтобы она оставила свой след.

Глядя на оставленный ею след, она не могла сдержать гордости: — Пожалуйся на меня за домогательство.

И снова хихикнула, подражая его прежнему тону: — У тебя есть доказательства, что это сделала я?

Сюй Шэньсин изначально был человеком весьма расчетливым.

И Чжунтан больше всего ценил в нем то, что он добился успеха в молодости, но не кичился этим, действовал спокойно и умело.

И Су слышала, как отец хвалил его перед старыми друзьями: он умеет отступать и наступать, заботится об общей картине, редкая для его возраста зрелость и рассудительность.

И Чжунтан редко кого хвалил, и такая похвала была поистине уникальной.

И Су вспомнила, что, когда он следовал за отцом, он всегда был равнодушным и серьезным, а дома на его лице была легкая улыбка.

Но даже эта улыбка была словно за несколькими слоями вуали, холодной и отстраненной.

А сейчас на его лице наконец появилось другое выражение: удивление и гнев, в изумлении все еще читалось недоверие.

Она была просто наглой, осмелилась приставать к нему!

— Что ты на меня уставился? Я куда более открыта и честна, — ее губы были красивы, полные и влажные, но слова, которые она произнесла, были язвительными и едкими. — В отличие от тебя, который осмеливается только красться посреди ночи.

Он действительно рассмеялся: — Ты думаешь, говорить такое днем — это открыто и честно?

Если бы здесь был И Чжунтан, у нее не хватило бы смелости сказать ни слова.

— А иначе как? — парировала она. — Ты хочешь, чтобы я схватила тебя за галстук, вытащила перед всеми и объявила всему миру? Если хочешь, я могу это сделать. Только… ты подумал о последствиях?

Отличный ход — отступление для наступления.

— Я действительно не смею представить себе эти последствия.

На ее лице появилась торжествующая улыбка, а в душе она почувствовала огромное облегчение.

Он поправил помятый ею воротник и неторопливо сказал: — Барышня И, вы вполне можете набирать баллы по любовному предмету с кем-то другим, зачем рисковать?

Но после небольшой паузы его голос стал тише, с ноткой соблазнительной провокации: — Уверена… что можно?

Не говоря уже о том, что он сам не был хорошим человеком, в такой семье не могло быть никаких нормальных кровных уз и морали.

Ей было все равно, так зачем ему было постоянно это подчеркивать?

Ее сердце бешено колотилось, но тело было полно смелости.

Не желая давать ему еще один шанс заговорить, она снова прибегла к старому трюку и бросилась к его воротнику.

На этот раз он был готов. Он слегка наклонил голову в сторону и увернулся.

Но ее реакция тоже была быстрой. Она схватила его за воротник и снова сжала его в ладони.

Он не наклонялся, и она встала на цыпочки.

Он был выше ее больше чем на голову. Встать на цыпочки было недостаточно, поэтому она притянула высокий стул и встала на него на колени.

От взгляда снизу вверх до взгляда сверху вниз. Она была так довольна этим углом, что ее охватило чувство гордости за победу.

Но не успела она насладиться своим триумфом и нескольких секунд, как почувствовала властную силу на талии.

Ее тело подалось вперед, и ее хорошо сформировавшаяся грудь ударилась о его поднятый подбородок.

Они никогда не были так близки. Ее нос был полон его запаха.

Не похожий ни на одного из мальчиков, с которыми она общалась. В их юности и солнечности неизбежно присутствовал запах пота.

Были и те, кто старался выглядеть лучше, воруя у отцов лак для волос или одеколон, но в итоге их образ всегда был нелепым.

А он? Даже утром, в спешке, с растрепанными волосами, он выглядел стильно.

Не говоря уже о том, когда он был в костюме. Стоило ему появиться, как он тут же привлекал внимание большинства присутствующих.

Только все это не могло сравниться с тем, как он выглядел при первой встрече.

Самая обычная белая рубашка и черные брюки, такие свежие и чистые.

А она, скатившись со стены вся в грязи, взяла его платок и тут же приложила к ране, даже не поблагодарив, и быстро ушла.

И Чжунтан воспитывал в ней самоуважение и уверенность, но позволял ей расти капризной.

Так самоуважение превратилось в самонадеянность, а уверенность — в высокомерие.

Такой самонадеянный, эгоцентричный характер принес ей много страданий в будущем.

Но сейчас она именно в такой высокомерной манере настойчиво вторгалась в его мир и нетерпеливо оставляла свой уникальный след.

Разве это может быть так просто?

Одной рукой он обхватил ее за талию, другой держал за затылок и очень серьезно сказал: — Су Су, ты должна хорошо подумать.

Если не наберешь достаточно баллов, никогда в жизни не закончишь у меня обучение.

Быть слишком молодым — в этом и недостаток. Заботишься только о настоящем, а о будущем не думаешь.

Как далеко это будущее?

С волнением от сбывшейся мечты, она обняла его за шею и хихикнула: — Не заканчивать — еще лучше. Ты должен будешь содержать меня всю жизнь.

К сожалению, ее слова оказались пророческими.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение