Часть 1

Несколько дней подряд он оставался дома, не выходя никуда, сопровождая ее в быту, во время еды, прогулок и чтения.

Иногда за весь день они едва обменивались парой слов, их отношения были пугающе холодными и отчужденными, но в мелочах они были идеально схожи.

Они любили один и тот же вид чая, один и тот же вкус выпечки; любили книги одного автора, музыку одного пианиста; они были до такой степени синхронны, что порой достаточно было одного взгляда, чтобы понять следующий шаг другого.

После завтрака она читала у маленького столика на террасе, а он приносил ноутбук и садился напротив, чтобы работать.

Словно в зеркале отражались независимые, но конфликтующие личности.

Проснувшись после дневного сна, она переоделась и спустилась вниз. Проходя мимо кабинета, она услышала его разговор по телефону:

— …Нет нужды больше говорить, остальное пусть сделает Хайчуань. Участок, который недавно получил клан Линь, недалеко от нас, наверное, они тоже что-то услышали…

Она подсознательно остановилась. Голос мужчины из-за двери был низким и густым:

— …Самолет послезавтра, пусть Сяо Лянь подготовит протоколы совещаний за это время, а также заявку на тендер в Цзиннане…

— Госпожа?

Ее тело напряглось. Служанка, сама того не заметив, стояла позади нее, на подносе в ее руках дымился кофе.

Она подавила испуг в сердце и выдавила улыбку:

— Дайте мне.

Служанка удивилась, но осторожно передала ей поднос:

— Будьте осторожны, госпожа.

Она рассеянно ответила и толкнула дверь кабинета.

Он стоял спиной к ней, продолжая разговор. Хотя он был дома, на нем были строгая белая рубашка и черные брюки, он стоял прямо и элегантно у письменного стола из красного дерева.

Он был на десять лет старше ее, и через два года ему исполнится сорок, но его фигура оставалась такой же подтянутой, как в молодости, ничуть не изменившись.

Многолетнее погружение в деловые баталии, интриги и обман накопили в нем тяжелую властность и своеволие, а огромная сеть связей, сплетенная из денег и власти, поддерживала его нынешнее незыблемое положение.

Как легко было сбежать от него?

Поставив кофе рядом с ним, она не успела отдернуть руку, как он ее схватил.

Ее тело инстинктивно отшатнулось назад, и она увидела его улыбающиеся глаза.

Его пальцы переплелись с ее, сжимая их не слишком сильно, не слишком слабо.

Прежде серьезный голос теперь стал рассеянным, он кое-как закончил разговор и поспешно повесил трубку.

Он оперся руками о край стола, заключая ее между собой и столом, и в его ленивом голосе прозвучала легкая насмешка:

— Почему ты сама принесла?

Она немного смущенно отвернулась:

— Просто проходила мимо.

Он поцеловал ее в щеку, его дыхание слегка дрожало:

— Обманываешь меня, да? …Я же знаю тебя.

Его нос нежно потерся за ее ухом:

— Говори.

— Завтра, — она старалась увернуться от его ласки, — завтра я хочу выйти прогуляться, купить кое-что.

Его движения слегка замедлились, уголки бровей приподнялись, и он улыбнулся:

— Что ты хочешь? Я велю им привезти.

Не дожидаясь ее ответа, он продолжил, словно говоря сам с собой:

— Помню, раньше ты всегда смотрела каталог, а потом звонила в магазин, чтобы они доставили. Экономило время и было удобно.

Раньше… Раньше для нее было словно несколько жизней назад.

Сейчас он упомянул это не случайно, а чтобы вежливо предупредить ее: не вздумай хитрить или выдумывать.

Если бы это было в самом начале, она бы разозлилась, покраснела и ушла, но после стольких дней, проведенных в его заточении, у нее не осталось даже той крошечной упрямой гордости.

— Раньше не было времени, я так была занята, что даже поесть толком не могла. Как это можно сравнивать с сейчас?

Она опустила глаза, бессознательно теребя край одежды:

— Сейчас у меня столько свободного времени, что не знаю, куда его деть, каждый день бездельничаю.

В паузе она не услышала ответа мужчины и невольно расстроилась:

— Забудь. Как хочешь.

Он долго смотрел на нее, а затем рассмеялся:

— Так быстро показываешь мне свое недовольство? Я же не сказал, что не пущу тебя.

С этими словами он обхватил ее за талию и посадил на край стола:

— Завтра выходной, будет много людей. Ты ведь терпеть не можешь толпу? Может, пойдем сейчас?

— Нет, — она была упряма, как ребенок, — сейчас уже поздно, я не хочу выходить.

Улыбка на его губах застыла на мгновение, затем снова расплылась:

— Хорошо, тогда пойдем завтра. Утром или днем?

Она вздохнула с облегчением:

— Утром.

Она попыталась повернуться и слезть, но он шагнул вперед и прижал ее:

— Что, уже уходишь? И не дашь мне ничего взамен?

Не дождавшись ответа, он приподнял ее подбородок и поцеловал. Она слегка дернулась, но затем опустила руки. Его поцелуй был властным, и она не сопротивлялась.

Его желание нарастало по мере того, как она уступала. Он полностью уложил ее на стол, поднял ее свободную кофту и провел рукой под ней, нежно лаская. Кончики его пальцев кружили по теплой хлопковой ткани.

Отопление в комнате работало на полную мощность, но стол под ней был ледяным. Она невольно задрожала.

Он быстро заметил это, наклонился, поднял ее и перенес на кожаный диван рядом, покрытый толстым пледом, продолжая глубоко целовать и ласкать.

Она дрожала и извивалась под его прикосновениями, тихо стонала.

Кожа и подушки терлись друг о друга, издавая звуки. В этом плотном хаосе раздался резкий металлический щелчок.

Серебряная пряжка ремня промелькнула в воздухе, оставляя призрачные линии, и это кольнуло ей в глаза. Пробудились болезненные воспоминания. Она начала плакать и сопротивляться, ее тонкие белые руки отталкивали его крепкое тело, а ноги, обвившиеся вокруг его талии, забились.

Как он мог легко отказаться от добычи, которую уже держал в зубах? Он прижал ее тело, одновременно успокаивая ее словами.

Он больше всего ненавидел сладкие речи, но в такой момент мог говорить только приятные вещи.

Его бедра плотно прижимались к ней, и она не могла избежать его мужской реакции.

Она тяжело дышала, изо всех сил отталкивая его и моля:

— …Больно, живот болит.

Ее слова были словно заклинание, которое заморозило его. Его лицо мгновенно стало ужасно мрачным.

Но он не стал продолжать. После нескольких секунд напряжения он уткнулся лицом в ее шею и издал низкий рык разочарования.

Спустя долгое время он осторожно поднялся, положил руку ей на живот и хриплым голосом спросил:

— Все еще болит?

Она отвернулась, не глядя на него. Он вздохнул:

— Может, я отнесу тебя обратно в комнату?

Она не двинулась. Ему пришлось вернуться в комнату за пледом и накрыть ее:

— Отдохни здесь немного.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение