Часть 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Конечно, лестно слышать такие комплименты, но сделать так, чтобы человек похудел с девяноста килограмм до сорока пяти за пару дней — это просто фантастика. Даже Лао-цзы смог бы только отправить ее в свою Печь Восьми триграмм. И кроме проницательного взгляда, она бы никаких других изменений не получила.

— Госпожа Чэнь, я могу подобрать вам макияж, выбрать подходящие платья и украшения, чтобы подчеркнуть вашу красоту. Но превратить вас в другого человека за такой короткий срок невозможно.

Госпожа Чэнь помолчала, снова посмотрела на Тантан и, указывая на нее, спросила: — А можно… можно, чтобы Тантан притворилась мной? Нужно только обмануть его, а потом мы поженимся.

Мы с Тантан опешили и долго смотрели друг на друга, хлопая глазами.

Надо же такое придумать!

— Госпожа Чэнь, скажите, если бы этот студент оказался ужасно уродливым, вы бы все равно вышли за него замуж?

— Конечно, нет, — без колебаний ответила госпожа Чэнь. — Если бы второй господин Су был похож на того свинорылого монаха, идущего на Запад за сутрами, вышла бы за него замуж вторая госпожа?

Я немного смутилась, кашлянула и сказала: — Кхм, госпожа Чэнь, вы сами так говорите. Разве вы не думали о том, что почувствует студент, когда обнаружит подмену после свадьбы?

Госпожа Чэнь молчала. Я, пользуясь случаем, продолжила: — Он никогда вас не видел и, конечно, допускал, что вы можете быть как писаной красавицей, так и вполне обычной девушкой. Если он готов принять только ту красавицу из своих фантазий, возникших во время переписки, и не может принять вас настоящую, то стоит ли вам выходить замуж за такого человека?

— Он переписывался с вами целый год, значит, ценит вашу доброту и то, что ваши взгляды совпадают. Он сдержал свое обещание, даже получив звание цзиньши, а это значит, что он верен своему слову и не гонится за внешностью.

— Госпожа Чэнь, если он такой, зачем же вы так переживаете из-за своей внешности?

Госпожа Чэнь подняла голову, ее взгляд стал яснее: — Но я все-таки обманула его. С моей внешностью мечтать о хорошем муже — это просто глупо…

— Если обманули, то извинитесь, — сказала я, взяв ее за руку. — К тому же, каждый имеет право любить и быть любимым. Если ваши чувства взаимны — это прекрасно. А если нет, то в старости вы хотя бы не будете жалеть, что не попытались.

Госпожа Чэнь подняла глаза. В них сверкали искорки надежды, копившейся целый год. Я тоже смотрела на нее с горящими глазами.

— Итак, госпожа Чэнь, давайте подберем вам макияж и образ для признания.

— Хорошо.

— Надо же, какая ты умелая обманщица.

Когда я проводила госпожу Чэнь в VIP-комнату, сзади раздался холодный, насмешливый голос.

Этот проклятый Су Моянь.

Он чинно сидел в кресле. Его изысканная внешность совершенно не сочеталась с вычурно-розовыми тонами моего магазина.

Я вдруг поняла, что он впервые пришел в мой магазин.

— Что ты здесь делаешь?

— Проходил мимо, решил заглянуть, — ответил он небрежно.

— Раз заглянул, то иди. Не мешай мне работать.

Он спокойно посмотрел на меня и сказал: — Сегодня дождь, возвращайся пораньше домой.

Служанки захихикали, и мне стало неловко.

Ну и что, обычно он холоден со мной как лед, зачем же разыгрывать нежные супружеские чувства перед посторонними?

Он смущенно потер кончик носа: — Бабушка сказала, что сегодня холодно, и велела приготовить горячий горшок.

Как бы я ни ненавидела Су Мояня, но он говорил о горячем горшке! Перед таким соблазном невозможно устоять.

— Тогда подожди меня, — сказала я, краснея.

Когда я уже собиралась уходить, Тантан остановила меня и спросила: — Хозяйка, вы сказали, что каждый имеет право любить. Это правда?

Я не поняла, к чему это, но решила, что у девушки, наверное, какие-то проблемы в личной жизни. Я протянула руку и похлопала ее по плечу.

Черт, какая же она высокая.

— Тантан, каждый имеет на это право. Любовь не знает пола, возраста и происхождения. Все равны.

Тантан серьезно кивнула. В ее красивых глазах блестели слезы.

— Ты скоро?

Снова раздался раздраженный голос Су Мояня.

— Уже иду!

Я подбежала к нему, быстро взяла под руку и, набравшись наглости, потерлась щекой о его плечо.

Сегодня он почему-то не оттолкнул меня.

Наверное, потому что вокруг было много людей.

Я заметила, что на его поясе не было нефритового кулона, подаренного Лю Юаньэр.

Перед уходом Су Моянь обернулся и посмотрел на Тантан. В его взгляде читалось что-то непонятное.

Неужели он и правда хочет взять ее второй женой?

В этот момент раздался холодный голос Су Мояня: — Если бы я действительно был похож на того свинорылого монаха, идущего на Запад за сутрами, ты бы все равно вышла за меня?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение