Часть 1 (продолжение)

Ночью я ворочалась без сна и решила открыть окно, чтобы подышать свежим воздухом.

Неподалеку, прислонившись к колонне галереи, на земле сидел Су Моянь. Залитый мягким лунным светом, он словно излучал сияние, подобно холодному изгнанному небожителю.

Его взгляд не был таким ледяным, как обычно, в лунном свете он переливался особой нежностью. В руках он теребил нефритовый кулон, с которым никогда не расставался.

Это был подарок Лю Юаньэр в знак их любви.

Внезапно мое сердце будто ужалила пчела — стало немного больно. Я поспешно закрыла окно и вернулась в постель.

Моя нынешняя жизнь хороша: еды и питья вдоволь, есть собственное дело.

Правда… хороша.

В марте начались затяжные дожди, напомнившие мне сезон сливовых дождей в Цзяннани. В те времена мой отец еще был местным чиновником, а я, беззаботная девчонка, не знавшая печали, красила маму в ее комнате, и жизнь была легкой и приятной.

Это одни из немногих счастливых воспоминаний моего детства.

Из-за дождя в магазине было мало посетителей. Я грызла семечки и слушала болтовню девушек, как вдруг у входа увидела знакомую фигуру.

— О, Далан, чего такой радостный? Деньги нашел?

Продавец лепешек Далан проходил мимо, сияя от радости.

— Это же Сяся… ой, нет, вторая госпожа Су.

— Ладно, ладно, брось эти формальности.

Далан нарочно продемонстрировал свой новый халат, явно хвастаясь.

Я с улыбкой спросила: — Ого, новая одежда! Твоя красавица-жена купила?

Далан покачал головой: — Мой младший брат вернулся, это он мне купил.

— Твой брат разве не в армии служил? Вернулся с победой?

— Да! Еще и отличился, получил повышение!

— Вот радость! Поздравляю тебя.

— Спасибо, спасибо.

Далан с улыбкой дал девушкам в магазине несколько лепешек и радостно ушел.

Значит, армия уже вернулась с победой. Тогда, должно быть, и он вернулся.

Он говорил, что пойдет на войну, будет сражаться с врагами, чтобы поскорее стать полководцем, прославленным генералом. Интересно, сбылась ли его мечта в этой кампании?

Тьфу, бессердечный изменник, играющий чувствами! Зачем я вообще о нем думаю?

Пока мы разговаривали, в магазин вошла посетительница.

Это была немного полноватая девушка. Войдя, она просто села и молча опустила голову.

Я подошла к ней: — Девушка, какой макияж вы бы хотели?

Она взглянула на меня, затем указала на Тантан и спросила: — Я хочу выглядеть, как она, и быть такой же худой. Это возможно?

Я была немного удивлена. Обычно клиентки приносят с собой портреты с желаемым образом. Хотя все люди разные, мы стараемся удовлетворить их пожелания.

В конце концов, клиент — это Нефритовый император.

Но с такой просьбой, как у этой клиентки, я столкнулась впервые.

— Девушка, все люди разные. У вас и у Тантан своя красота. Может быть…

Слезы покатились из глаз полной девушки, и комната, и без того сумрачная из-за дождя, показалась еще темнее.

Семья госпожи Чэнь из поколения в поколение занималась торговлей, и среди них не было ни одного ученого. Она была единственной дочерью в своем поколении, поэтому ее отец открыл гостевой дом для учеников, приезжающих на экзамены, надеясь выбрать среди них перспективного зятя.

Госпожу Чэнь с детства баловали родители, да и сама она никогда не следила за питанием, отчего немного располнела.

Год назад в гостевой дом приехал бедный студент, готовившийся к экзаменам. Госпожа Чэнь влюбилась в него с первого взгляда, но постеснялась признаться. Она лишь вложила записку со словами поддержки в книгу, которую он часто читал. К ее удивлению, студент ответил ей и искренне поблагодарил.

Так, обмениваясь записками, студент тоже полюбил эту добрую девушку, которую никогда не видел.

Ослепленная любовью, госпожа Чэнь солгала студенту, будто с детства была слаба здоровьем, хрупкая, как ива на ветру. Это вызвало у студента еще большую нежность, и он поклялся, что обязательно успешно сдаст экзамены, вернется и женится на ней, а потом откормит ее, чтобы она стала румяной и полной.

Я забросила в рот горсть изюма из Западного края. Его принес Су Моянь, сказав, что это подарок из дворца.

В тот день я удивленно посмотрела на полную корзину изюма и спросила его: — Почему так много? Все мне?

— Бабушка стара, ей нельзя много сладкого.

— А отец?

— У отца в последнее время двоится в глазах, и он все время хочет спать. Лекарь сказал, что это из-за избытка сладкого, так что ему теперь сладкое противопоказано.

— А старший брат?

Су Моянь поднял бровь и холодно ответил: — Если не будешь есть, верни мне. Почему столько вопросов?

Я смущенно улыбнулась и прижала корзину к себе: — Буду, буду! Ты же сам меня часто ругаешь, говоришь, что нужно соблюдать приличия, вот я и спросила из вежливости.

— Обычно я не замечал за тобой такого знания этикета.

Губы Су Мояня изогнулись в красивой улыбке. На мгновение мне показалось, что она слаще изюма.

В последнее время у меня тоже что-то в глазах двоится. Похоже, мне тоже нужно показаться лекарю.

Надо сказать, изюм из Западного края действительно вкуснее, чем в столичных лавках.

— Кстати, госпожа Чэнь, я помню, недавно объявляли результаты экзаменов. Тот студент есть в списках сдавших?

Госпожа Чэнь кивнула.

Я хлопнула в ладоши: — Прекрасная новость! Раз студент сам сказал, что откормит тебя до пышности, чего же ты сомневаешься? Ты же просто заранее выполнила его желание!

Я снова взяла горсть изюма и протянула госпоже Чэнь.

Госпожа Чэнь облизнула губы и взяла изюм: — Несколько дней назад он прислал письмо, написал, что приедет к нам свататься. Если он увидит меня такой, то точно разочаруется. Говорят, в вашем Линлунгэ работают лучшие визажистки, а у второй госпожи Су просто волшебные руки, творящие чудеса. Поэтому… не могли бы вы мне помочь?

Глядя в ее сияющие глаза, я почувствовала себя немного неловко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение