— Я еще маленький!
Гу Мивэнь игнорировал их серьезные наставления.
— Тебе не стыдно, парень? Тебе уже 27, а ты говоришь, что маленький. Твой отец в 27 уже разговаривал с тобой. Кто знает, когда ты остепенишься.
— Цзян Нань на три года моложе тебя, а уже может сама справиться со всем. А ты целыми днями бездельничаешь, только и знаешь, что кутить со своими дружками.
Ван Силянь ничего не могла поделать со своим единственным сыном. Даже если в обычные дни она была властной, перед сыном она была просто любящей матерью.
— Мама, сегодня ведь Сяо Нянь. Не стоит расстраиваться из-за меня, это вредно для здоровья.
Чи Юй обнимал Тань Янь, которая еще не отдышалась, смотрел на ее прекрасное лицо, румяное, как персик, и долго готовился что-то сказать, но не знал, с чего начать, не имея ни малейшего представления.
Он не мог сказать, что любит Тань Янь, но и не ненавидел ее. С ней ему было легко, он не чувствовал ни малейшего беспокойства. Она всегда уступала ему, прекрасно играя роль любовницы, не злоупотребляя его благосклонностью и не создавая никаких проблем его семье. Несомненно, она была идеальной, совершенно лишенной жадности к нему.
Если бы не то происшествие, возможно, он бы действительно оставил ее рядом с собой, если бы она согласилась оставаться его любовницей.
Теперь, когда пришло время расставаться, ему стало трудно с ней расстаться.
Люди таковы: даже если тебе не нравится то, что у тебя есть, когда ты понимаешь, что оно скоро перестанет принадлежать тебе, ты начинаешь чувствовать сожаление и внушать себе, что любишь это.
Тань Янь спокойно вышла из объятий Чи Юя, откинула бархатное одеяло и, совершенно обнаженная, села на край кровати. Она медленно подняла одежду с пола, положила его одежду у изножья кровати и голой вошла в ванную.
— Давай поговорим позже!
Чи Юй смотрел на ее безупречную, как нефрит, обнаженную кожу, не испытывая ни малейших непристойных мыслей. Он просто чувствовал, что ее спина выглядит очень одинокой.
Всегда будут люди, которые станут ярким, расцветающим фейерверком в твоей жизни, чтобы развлечь тебя, коротким и мимолетным, исчезающим без следа в мгновение ока.
Мы не будем вспоминать их с тоской, просто когда вспыхнет другой фейерверк, мы по привычке будем сравнивать, какой из них был красивее, и только.
Рациональность Тань Янь не оставила Чи Юю ни малейшего шанса.
— Возможно, ты не привыкнешь к жизни без меня, но ты точно так же не привыкнешь к жизни, где я всегда рядом. Если однажды я не захочу вечно оставаться в тени любовницы и захочу стать той, кто будет в графе "супруг" в твоем паспорте, тогда я переверну твою жизнь с ног на голову.
Сейчас ты просто ценишь мою покорность и мою молодую, красивую внешность. Если однажды я перестану быть покорной и перестану быть красивой, ты все еще будешь ценить меня?
Боюсь, ты будешь избегать меня! Почему бы не расстаться красиво? В конце концов, это всего лишь игра для взрослых.
Каждое слово Тань Янь било в цель, и Чи Юй не мог возразить, потому что она говорила чистую правду, которую он просто не хотел признавать.
— Тогда, мы сможем остаться друзьями?
— Как мне ответить на это?
Если сказать "нет", мне будет жаль твоих денег. Если сказать "да", это будет немного натянуто и неловко. Лучше оставить все как есть.
Чи Юй всегда не мог справиться с ее откровенностью. Он помнил, как однажды в разгар страсти спросил ее: — Ты любишь меня?
Она обняла его за шею и с затуманенными глазами ответила: — Конечно, люблю. Только до смерти люблю твои деньги.
— Неужели женщины такие низкие?
— Это возможно только если мужчина согласен! Разве нет?
Так вы, мужчины, можете подчеркнуть свою величественность. В лучшем случае, мы просто используем друг друга для утешения.
Он знал, что она с ним не из-за денег. Никогда не была.
Она была похожа на аскета, лишенного желаний. В редких конфликтах она уступала, принимая позу смиренного. Он никогда не понимал ее, кроме имени, он ничего о ней не знал.
9. Что такое чувства?
Гу Мивэнь лежал на краю кровати, глядя на Тань Янь, спящую на ней. Утренний свет, проникая сквозь стекло, играл на завитых ресницах Тань Янь. Пушок на ее лице был отчетливо виден, и все ее красивое личико выглядело еще более живым.
Его пальцы скользнули по ее черным волосам, спадающим на лоб, и медленно, дюйм за дюймом, ласкали ее черты. Большой палец коснулся ее слегка бледных губ, и в его сердце зашевелились непристойные мысли. Он наклонился, готовясь поцеловать ее.
— А!
Тань Янь, только что открыв затуманенные глаза, увидела черную голову. Она инстинктивно оттолкнула его и закричала.
Она поспешно ощупала свое тело, убедилась, что все в порядке, и только тогда сердито посмотрела на того, кто только что совершил "нападение". Увидев, кто это, ее глаза расширились, как медные колокольчики. — Смертельный развратник, что ты хотел сделать?
Гу Мивэнь ухмыльнулся, находя Тань Янь в этот момент очень милой. — Как думаешь, что я хотел сделать?
— Просто хотел дать волю звериным желаниям! Но небеса не благоволят!
— Убирайся!
— Я говорю, почему ты, девчонка, такая неблагодарная? Если бы не я, молодой господин, который по доброте душевной подобрал тебя на улице, тебя бы сейчас продали, и ты бы даже не знала об этом!
— Кто просил тебя проявлять такую доброту? Так тебе и надо!
В этот момент Тань Янь была похожа на высокомерную и властную девчонку-подростка, которая даже будучи неправой, не уступала.
— Я, молодой господин, был слеп, спас бессердечную волчицу.
— Неужели ты, спасая меня, рассчитывал, что я буду тебе безмерно благодарна?
— Мечтай!
— О благодарности я не думал, но ответственность необходима. Моя, молодого господина, репутация была разрушена тобой, девчонка. Быстро говори, как ты меня отблагодаришь! Если у тебя действительно нечем отблагодарить, и ты хочешь отдать себя, я, молодой господин, пойду на жертву и скрепя сердце приму.
— Видела людей с толстой кожей, но такой толстой, как у тебя, не видела! Как говяжьи жилы, не сваришь, не разжуешь!
— Ого, спасибо за похвалу.
— Ты болен?
— Ой, ты это заметила! У меня любовная тоска!
— Я так по тебе скучаю!
Гу Мивэнь принял позу человека, которому нечего терять, и ему не надоедало препираться с Тань Янь.
— Не хочу с тобой болтать, пустая трата времени.
Она бросила на него презрительный взгляд.
— Ого, уже строишь глазки! Что, разглядела очарование молодого господина, хочешь подчиниться?
— Умри!
Тань Янь схватила подушку рядом и бросила в Гу Мивэня, откинула одеяло и поспешно встала с кровати.
— Если я умру, тебе придется быть вдовой всю жизнь? Тебе не жаль?
Сзади раздался высокомерный смех. Тань Янь знала, что не справится с ним, и дальнейшие слова были бесполезны.
Она беспомощно повернулась и с льстивой улыбкой спросила: — Где моя одежда?
Гу Мивэнь развел руками, делая вид, что беспомощен: — Извини, порвал, когда переодевал тебя вчера.
— Ты идиот?
Тань Янь была готова взорваться от гнева. В такой праздник заставить ее выйти в мужской пижаме — ее примут либо за сумасшедшую, либо за дуру.
— Где одежда? Где она?
— Я, молодой господин, увидел, что она порвана, и выбросил в мусорку.
Гу Мивэнь старался выглядеть невинным и милым, но он, конечно, не сказал, что одежда вовсе не порвана, и не выброшена, а лежит в стиральной машине.
— Мне все равно, достань мне женскую одежду.
— Где я, молодой господин, ее возьму?
— Мне все равно, даже если придется родить, роди комплект!
— Ты не моя женщина, почему ты мной командуешь? Я, молодой господин, принципиально не пойду. Посмотрим, что ты со мной сделаешь!
Гу Мивэнь плюхнулся на кровать и с интересом смотрел на Тань Янь.
— Да, да, я ничего не могу с тобой поделать. Ну пожалуйста, будь добр, ладно?
— Я, молодой господин, не благотворитель. Почему я должен делать то, что ты говоришь?
— Взрослые не обращают внимания на мелочи. Смотри, ты ведь подобрал меня на улице, так доведи дело до конца. Тебя обязательно ждет награда.
— У меня, молодого господина, сейчас нет настроения!
— Что ты за человек такой!
— Мне все равно, одежду порвал ты, ты должен мне возместить!
— Возместить?
— Ты действительно хочешь, чтобы я, молодой господин, возместил?
— Иначе это неправда, что ли?
— Эх, ладно, возмещу, но ты все равно не возьмешь.
— Обязательно, обязательно!
— Это ты сама сказала!
— Я, молодой господин, тебя не заставлял!
— Угу.
— Мне, молодому господину, нечем тебе возместить, так что просто упакую себя и возмещу тебе. Смирись.
Гу Мивэнь выглядел обиженным, но как ни посмотри, он был похож на кота, укравшего рыбу, и очень доволен.
— Гу Мивэнь!
— Ты что, объелся и сидишь без дела!
— У меня, старой леди, нет времени тратить на тебя. Быстро, иди и найди женскую одежду.
Гу Мивэнь, увидев, что Тань Янь вот-вот взорвется, поспешно прекратил шутки и серьезно сказал: — Ты меня ставишь в неловкое положение! Я же чистый мужик, откуда у меня женская одежда? Ты что, думаешь, я Сяо Шэньян? Может, я лучше отвезу тебя домой? Все равно в машине тебя никто не увидит.
— Эх, ладно, ладно. У тебя ведь есть белая рубашка?
— Этого добра хватает.
— Дай мне одну белую рубашку и одно черное пальто, и все. Обувь ты ведь не порвал?
— Этого нет.
Хе-хе.
Сидя на пассажирском сиденье, Тань Янь повернула голову и смотрела в окно. Гу Мивэнь включил песню "cry on my shoulder".
— Стой!
— Стой!
Тань Янь, увидев за окном обнимающуюся пару, тревожно закричала.
Она поспешно опустила окно, широко открыла глаза, боясь ошибиться, внушая себе, что это просто похожие люди. Но разве бывает такое, чтобы два человека были абсолютно одинаковы, даже выражение лица?
Ее напряженное тело обмякло на сиденье.
Гу Мивэнь посмотрел на недоверчивое лицо Тань Янь, затем на спины пары, входящей в отель. — Что, встретила знакомых?
— Вы, мужчины, разве, найдя новую любовь, забываете старую?
— Можете быть непостоянными?
На ее вопрос, который был не ответом, он почувствовал некоторую тревогу в душе. — Что ты говоришь?
— Женщины для вас просто игрушки для развлечения, да?
— Как домашние питомцы, когда вам весело, вы обнимаете их, когда нет — отпинываете, разве не так?
Гу Мивэнь видел только ее пустоту и разочарование в мужчинах.
Он не знал, какое значение имел для нее тот мужчина, но он знал, что разочарование, которое он ей принес, заставило ее обобщить и считать, что мужчины — это нечто плохое,
(Нет комментариев)
|
|
|
|