Луна медленно опускалась, прячась за большим деревом. Сквозь листву пробивался серебристый лунный свет. Это было огромное дерево с множеством свисающих корней. Под деревом лежал гладкий плоский камень. Девочки сели на него, и от камня пошел холод. А Цзяо широко раскрыла глаза и потянула Люй Чжи за ночную рубашку: — Зачем ты вышла?
Люй Чжи встала на камень, вытянула шею и посмотрела вдаль на высокие дворцы. Казалось, если подняться еще выше, можно будет увидеть город за стенами дворца. Но как бы высоко она ни вставала, она не могла увидеть ту сторону. Наконец, разочарованно села: — Я скучаю по дому...
— Люй Чжи, я тоже скучаю по дому. Как думаешь, мы никогда не вернемся?
Люй Чжи опустила голову, не в силах ничего ей пообещать. Она пинала ногами мелкие камешки, словно хотела прогнать их всех!
Вдруг раздался пронзительный крик. Люй Чжи подняла глаза, посмотрела в сторону звука и увидела очень высокого и крепкого мужчину, похожего на того дядю, которого она видела на улице в тот день. На нем была белая военная одежда, рукава туго перехвачены черными шелковыми лентами, на ногах — черные сапоги. Мужчина поднял голову, и выражение его лица было невероятно комичным. У него было красивое лицо, но он хмурился, широко открыл рот и громко кричал от боли.
Он, спотыкаясь, подошел к Люй Чжи и сердито пронзительным голосом сказал: — Зачем ты бросила в меня камень!
— Я... — Люй Чжи посмотрела на его сапог. Место перед носком действительно было вмято, виднелся след от удара камнем. Она тут же встала и без умолку извинялась.
Мужчина плюхнулся рядом с Люй Чжи, посмотрел на ее большие глаза, блестящие в лунном свете, и невольно сказал: — Ты такая красивая, такая прелестная!
Люй Чжи остолбенела. Ей казалось, что этот мужчина, хоть и взрослый, но очень странный! В его глазах читалась какая-то обворожительная тайна, но его манеры были совершенно детскими. Казалось... казалось, он даже более наивен, чем она.
Люй Чжи перевела взгляд с него на него, размышляя: неужели... это дурачок?
Пока она думала, мужчина вдруг крепко схватил ее за руку. Люй Чжи хотела вырваться от этого дурачка, но у нее не хватало сил. Она позвала А Цзяо, но они были всего лишь маленькими девочками, как им тягаться с высоким Третьим принцем? Люй Чжи мысленно выругалась, нахмурилась и повернулась к А Цзяо: — Иди позови матушку Чжан. Скажи, что я в опасности.
— Мне... темно... я боюсь...
— Чего бояться? Неужели ты хочешь провести ночь с этим дурачком?
А Цзяо обиженно кивнула и неохотно ушла...
— Кхм-кхм, ты можешь сначала отпустить меня?
Третий принц отпустил ее, но тут же посадил на большой камень и крепко прижал к себе. Лицо Люй Чжи стало пунцовым. Она продолжала пинать и бить его, но ничего не могла поделать. Наконец, она смягчилась: — Кто ты такой и что тебе нужно?
Третий принц взял ее лицо в ладони. В лунном свете ее личико было таким белоснежным и сияющим, длинные ресницы слегка трепетали, словно от страха. Маленькая девочка в ночной рубашке, пухленькая, была такой милой. Он хотел поцеловать ее, но понял, что это неуместно, и снова обнял ее: — Мой Императорский Брат хочет выгнать меня из дворца, и я несчастен...
— Дядя, ты уже не маленький! Быстро отпусти меня!
— Я не дядя! Хм, я Третий принц, все называют меня Третьим принцем. Ты не можешь называть меня дядей. Дядя... дядя слишком старый!
Люй Чжи стиснула зубы. Если бы у нее сейчас была палка, она бы непременно хорошенько избила этого дурачка Третьего принца. Что за чудак! Ей всего шесть или семь лет, а этот дурачок умом еще меньше!
— Ладно... ты тоже называй меня Третьим принцем, не называй дядей...
— Хорошо-хорошо, господин принц, ты можешь сначала отпустить меня?
Третий принц боялся, что она убежит, и обнял ее еще крепче, словно хотел, чтобы она стала частью его тела. Его голос дрожал, и он даже укусил Люй Чжи за плечо, печально говоря: — Я должен ехать в свой фьеф...
Люй Чжи тоже громко заплакала, громче, чем Третий принц. Она крепко впилась пальцами ему в спину. Третий принц немного утих: — Что ты плачешь? Неужели... ты тоже грустишь из-за меня?
Люй Чжи била его и продолжала громко плакать: — У-у-у... Ты, мерзавец, ты укусил меня, как куриную ножку! Как мне не плакать... у-у-у...
Третий принц понял, отпустил плечо Люй Чжи, которое он кусал, и оттянул ночную рубашку. Кожа девочки, такая белоснежная, на левом плече были две полоски следов от зубов, немного покрасневшие. Он сказал: — Прости, я... я просто не хочу ехать в свой фьеф.
Ей стало любопытно, почему этот мужчина такой дурачок? И кто его Императорский Брат, о котором он говорил? Неужели... нынешний Император? Если так, то почему его Императорский Брат хочет выгнать его из дворца? Неужели тоже потому, что... он дурачок?
Люй Чжи медленно перестала плакать, шмыгнула носом, который защипало от слез, и сквозь слезы посмотрела на него: — Почему они хотят тебя выгнать?
Третий принц поднял голову, подумал, потом покачал головой и наконец пробормотал: — Моя мать-наложница сказала, что я дурачок, и не могу оставаться во дворце...
Лунный свет, словно мягкая вуаль, проникал сквозь листву, освещая двух сидящих на большом камне. Вся земля была усыпана мерцающими осколками нефрита, и даже обнаженные, словно корень лотоса, ручки девочки светились серебристым сиянием.
Иногда налетал прохладный ветерок, вызывая боль в следах от зубов на плече Люй Чжи. Она потянулась, чтобы плотнее завернуться в ночную рубашку, но все равно не могла вырваться из объятий Третьего принца. Разозлившись, она тоже сильно укусила его за руку. Только почувствовав запах крови, она медленно отпустила его руку и уставилась на него: — Хм, вот тебе за то, что укусил меня!
Третий принц от боли отпустил ее, схватился за укушенную руку и не забыл, указывая на нее, выругаться: — Ты... ты нехорошая!
Люй Чжи фыркнула: — Пф, если бы я была хорошей, я бы не попала сюда во дворец!
(Нет комментариев)
|
|
|
|