Под лазурно-чистым небом он — Тоба Хэн — ехал верхом в коричневом северном одеянии для верховой езды. Как и у других северян, его волосы были высоко собраны, что придавало ему энергичный вид.
Высокий, крепкий, он стоял на каменном мосту, обозревая плотно застроенные кварталы на другом берегу.
На городском рынке Лочэна располагались чайные, винные лавки и другие заведения.
Улицы были шумными и многолюдными, возницы гнали грохочущие повозки, а по обочинам стояли торговцы, выкрикивая свой товар.
Рядом с ним стоял человек в обычной одежде — Чжао Цивэй, который служил ему с детства. Позади них шли двое вооруженных мечами охранников. Проходившие по мосту люди, заметив их одежду, поняли, что это необычные люди, лишь мельком взглянули и поспешили обойти стороной.
Чжао Цивэй проследил за взглядом Тоба Хэна и сказал: — Господин, под вашим правлением Лочэн действительно становится все более процветающим!
Хотя это была лесть, слушать ее было приятно.
Он прищурился, глядя на эту оживленную сцену, и почувствовал глубокое удовлетворение.
Когда он уже собирался перейти каменный мост, чтобы получше рассмотреть все, до его ушей донеслись дикие крики издалека. Он слегка нахмурился. Чжао Цивэй сказал: — Господин, это с той стороны!
Тоба Хэн посмотрел туда и невольно широко раскрыл глаза.
Только что рынок казался спокойным, но теперь на противоположной улице маленькая толстушка в грубой одежде неслась через всю улицу, круша все, что видела на своем пути. Шелк и парча, фрукты и овощи — все, что можно было бросить, летело в преследовавших ее людей. Вдруг перед ней что-то блеснуло, и она с трудом подняла большую корзину яиц, чтобы швырнуть их в тех, кто гнался за ней. Тут же одни поскользнулись, другие, получив яйцом в лицо, спешно вытирались. В общем, на рынке поднялась полная суматоха. Она торжествующе помахала рукой тем, кто остался позади, повернулась, и ее глаза чуть не вылезли из орбит: на нее летел большой петух! Девушка вскрикнула, испуганно бросилась вперед и налетела прямо на кого-то!
Эх, эта стена... кажется... немного мягкая!
Маленькая девочка подняла голову!
Посмотрела вверх!
Ох... боже мой... какой красивый дядя!
От него исходила грубость и удаль северян, что напомнило ей кричалку из телевизора — Сюн Гэ! Сюн Гэ! О-о-о!
Погодите, красивые глаза дяди, кажется, смотрят на нее?
Щелк!
Чжао Цивэй с позеленевшим лицом подошел и прервал фантазии девочки!
Тоба Хэн схватил девочку. Он пристально смотрел на ее грязное лицо под растрепанными волосами и рваной шапкой, а затем, заметив, как ее лицо покраснело от удушья, понял, что слишком сильно ее сжал.
Ее ноги беспорядочно болтались в воздухе, и она наивным детским голосом кричала: — Отпусти... отпусти меня... плохой дядя... ты плохой дядя!
Тоба Хэн наблюдал, как ее пухлое тельце беспорядочно болталось и брыкалось в воздухе какое-то время, прежде чем опустить ее. Не успел он сказать ей и пары слов, как она тут же юркнула за его спину, ее глаза хитро забегали. В реке под каменным мостом сновали лодки. Мельком заметив нефритовый кулон, слабо светившийся на поясе Тоба Хэна, она, воспользовавшись моментом, сорвала его, выскочила из-за него, прыгнула в реку и благополучно приземлилась в маленькой лодке.
Те, кто гнался за ней, увидев ее в реке, еще больше стиснули зубы от негодования, но ничего не могли поделать.
Двое охранников рядом с Тоба Хэном спросили его мнения, но Тоба Хэн неожиданно сказал, что это всего лишь сорванец, из которого толку не выйдет.
Он лишь еще раз взглянул на девочку в лодке, которая торжествующе гримасничала тем людям, и с легкой улыбкой на губах медленно ушел.
Люй Чжи — да, это та самая девочка. Она торжествующе хлопнула по руке дядю Дина, который вел лодку, а затем, задрав голову, гордо сказала: — Дядя Дин, сегодня у меня действительно неплохой улов.
Подумать только, в таком юном возрасте. В современной жизни, когда ей было пять лет, ее бросили у поезда, и никто не забрал ее. Она оставалась там, попрошайничая около полугода, пока однажды ее случайно не толкнули на железнодорожные пути, и ее нога застряла. Поезд приближался, и она думала, что на этом ее жизнь закончится, но в итоге она перенеслась в древние времена.
Черт возьми, другие переносятся и становятся княгинями или императрицами, в крайнем случае, красивыми куртизанками. А она что? Все еще маленькая девочка-попрошайка. Ладно, попрошайка, но еще и выглядит так некрасиво. Эх...
Жизнь полна разочарований, кхм-кхм, она еще маленькая, нельзя говорить такие вещи.
Дядя Дин был стариком, который перевозил людей на лодке на рынке. Когда Люй Чжи, маленькая девочка, перенеслась сюда, у нее не было ни одного знакомого, и она даже не знала, что происходит. Именно дядя Дин, будучи добрым человеком, приютил ее.
Но дядя Дин был бедным, жил только в углу переулка на рынке. У Люй Чжи тоже не было никаких способностей, кроме как воровать деньги и вещи, быть маленькой карманницей.
Однако... сегодня ей достался неожиданный клад, некий сокровище. Девушка потрогала слюну, висящую на губах, сглотнула и закрыла рот.
Дядя Дин несколько раз кашлянул: — Люй Чжи, ты так рискуешь.
Люй Чжи знала, что старик снова начнет ворчать, поэтому попросила дядю Дина причалить к берегу, велела ему быть осторожнее с лодкой и снова ускользнула.
Это была западная часть рынка. Идя, она похлопала себя по животу: — Хе-хе, сначала пойду хорошенько поем!
Она вошла в роскошный двухэтажный постоялый двор. Слуга вышел навстречу с улыбкой, но увидев ее в одежде попрошайки, хотел выгнать, но тут Люй Чжи достала мешочек с деньгами, только что украденный у тех людей, и помахала им перед всеми. Лицо слуги тут же изменилось, и он поспешно пригласил эту маленькую госпожу внутрь.
С глухим стуком Люй Чжи положила мешочек с деньгами на большой стол, надменно закинула ногу на ногу, вытащила длинную палочку для еды из держателя и, держа ее во рту, ковыряла в зубах: — Так, сначала жареную курицу, потом утку по-пекински, и еще... еще несколько настоящих местных блюд.
Слуга с презрением посмотрел на эту некрасивую и грязную попрошайку. Неудивительно, что она такая толстая и жирная, видимо, обжора. Он медленно что-то промычал в ответ и повернулся, чтобы уйти.
Вскоре принесли ароматную утку по-пекински и другую еду. Для Люй Чжи, которая давно не чувствовала запаха мяса, это было огромное искушение. Она лишь мельком взглянула, и слюна потекла ручьем. Она сглотнула, подняла руку, чтобы вытереть слюну, и тут же принялась есть.
Правой рукой она держала куриную ножку, левой взяла целую миску супа, рот был перемазан густым маслом, соусом и куриным жиром. Опустив глаза, она увидела, что рука, державшая оставшуюся куриную кость, была жирной. Она положила кость, подняла руку и лизнула ее, а затем громко рыгнула. Она залпом выпила суп из миски слева и тут же начала гладить свой живот: — Ик! Действительно наелась!
Затем она собралась заплатить, но вдруг столкнулась лицом к лицу с тем самым красивым дядей. Рядом с ним по-прежнему стоял мрачный и зловещий мужчина, а позади — двое холодных, как лед, охранников. Она прикусила губу, чувствуя, что что-то не так... Вдруг она резко вспомнила, что украла у него нефритовый кулон!
Черт возьми!
Прятаться... куда спрятаться?
Она ломала голову, но придумала только один способ — я превращаюсь, превращаюсь, превращаюсь, превращаюсь в маленькую пчелку и улетаю!
Эх... есть ли еще какие-нибудь способы?
Есть!
Конечно, есть!
У-у-у — найти нору и зарыться!
Красивый дядя уже вошел в постоялый двор. Тот мрачный мужчина рядом с ним тихо сказал что-то хозяину, и тут слуга громко объявил: — Сегодня весь постоялый двор забронирован одним знатным гостем! Прошу всех покинуть столы, за сегодняшнюю еду платить не нужно!
Люди начали расходиться. Она вдруг вздрогнула, воспользовалась суматохой в толпе, забралась на второй этаж постоялого двора и спряталась под кроватью в одной из комнат.
Рассказать ли вам, что этот ребенок, спрятавшись, просто уснул?
Ответ — да. Она лежала под кроватью и сладко спала.
Ей приснилось, что она видит женщину-призрака. Призрак без конца корчил ей рожи, но она не плакала, а лишь моргала и смотрела, как тот кривляется. В конце концов, призрак не выдержал, просто свернул себе голову и ушел. В результате Люй Чжи испугалась и громко заплакала, проснувшись в середине ночи в страхе.
Она вдруг почувствовала себя очень некомфортно. Потрогала свое маленькое тельце. Эх ты, приспичило пописать!
Вздохнула про себя: какой бестолковый ребенок, даже от сна приспичило. Встала, чтобы пойти пописать, но вдруг ударилась головой о жесткую доску кровати. Тут девушка вспомнила, что она под кроватью!
Она тихонько вылезла. В комнате горел тусклый светильник. Когда Люй Чжи поднялась, она обнаружила, что на кровати кто-то лежит. Присмотревшись, она увидела, что это мужчина!
И не просто мужчина... а тот самый красивый дядя!
Тут же ее ноги снова ослабли от страха. Мамочки, почему ей так не везет!
Посмотрев некоторое время, она поняла, что красивый дядя, кажется, не спит, у него очень болезненное выражение лица: на лбу выступал холодный пот, волосы прилипли ко лбу. Взглянув ниже, она увидела, как дрожат его редкие, но длинные ресницы, а под носом слегка подергивается рот.
Люй Чжи с любопытством села на край кровати и смотрела на него.
Он, как ребенок, сбросил одеяло, но Люй Чжи неуклюже натянула его обратно.
Красивый дядя, казалось, снова стал холодным, его всего трясло. Люй Чжи стало немного страшно, и рука, лежавшая на одеяле, робко отдернулась.
Затем раздался звук "ух", и девушка была затянута мужчиной под одеяло. Тоба Хэн крепко обнял этот мягкий комочек, пытаясь получить немного тепла.
Мягкий, теплый — вот что он чувствовал от этого маленького существа.
В полудреме он лишь смутно понимал, что сейчас только это ароматное и мягкое создание может спасти его.
А Люй Чжи без конца пинала и била Тоба Хэна, будучи крепко зажатой в его объятиях. Она даже не могла сделать глубокий вдох, тем более что его тело было таким горячим, как огненный шар. Было бы странно, если бы он ее не задушил.
Но он крепко прижимал ее, прижимая ее лицо к своей груди, и чем сильнее он сжимал, тем больнее становилось Люй Чжи.
Бедняжка, она даже крикнуть от боли не могла.
Так ее крепко обнимали долго, пока не наступил рассвет. Жар у Тоба Хэна спал, а она, Люй Чжи, чуть не задохнулась.
Наконец, дождавшись, пока он уснет, Люй Чжи, таща свое болезненное тельце, сбежала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|