Глава седьмая: Ты не должен защищать императора?

После двух встреч с Канси они стали вроде как друзьями.

Люянь знала, что Канси любит любоваться луной. Иногда, если ей доставалось что-то вкусное, она оставляла ему кусочек и составляла компанию, любуясь луной, хотя он никогда ничего не ел.

В конце концов, ей было ужасно скучно, а этот Сюанье казался ей очень загадочным, да к тому же он был мужчиной.

Сохраняя хоть немного стыда, Цзян Люянь любила общаться с парнями.

К тому же Канси относился к ней очень хорошо. Та коробочка крема, которую отняла Фанчжоу, была подарена им.

Наступила зима, шел снег, луны не было, и у Люянь больше не было возможности видеться с Канси.

Из-за этого Люянь даже немного злилась.

Поэтому, случайно встретив его во Дворце Икуньгун, она была настроена к нему не очень доброжелательно.

Близился Новый год. Вдовствующая императрица, видя сильную метель, милостиво разрешила служанкам Прачечной отдыхать с часа Шэньши каждый день, проявляя заботу о низших слугах.

Получив свободное время, Люянь любила гулять по дворцу. В снежную погоду наложницы не любили выходить, дворцовые улицы были пустынны, и даже случайно встреченные матушки-надзирательницы не утруждали себя наставлениями, закрывая на все глаза.

Чу Янь протянула Люянь баночку и, улыбаясь, сказала: — Госпожа Хуэй любит чай. Каждый год она приказывает служанкам из Управления чая собрать больше десяти кувшинов снежной воды и закопать их в землю.

Люянь спросила: — А где Чужоу? Она же служанка Управления чая!

Чу Янь потянула Люянь за собой и сказала: — Нам все равно нечего делать. У нее немного болит голова, я отправила ее спать. Вечером будут пельмени, те, что я не доем, отдам тебе.

Люянь скривила губы и сказала: — Только то, что не доешь, отдашь мне! Хм.

Они шли, смеясь и препираясь, и вскоре добрались до Императорского сада.

В Императорском саду был Сливовый сад, казавшийся бескрайним, засаженный красными сливами.

Каждый раз, когда зимой шел снег и сливы расцветали, они не только источали приятный легкий аромат, но и издалека выглядели как облака и туман.

Чу Янь закатала рукава и сказала: — Давай разделимся. Не забудь выбирать цветы с крупными лепестками и чистой снежной водой.

Люянь держала в руках фарфоровую баночку, на плечах у нее была накидка из соломы. Она пробормотала: — Я тоже хочу иметь сестру, которая бы каждый день помогала мне стирать.

Чу Янь улыбнулась, достала что-то из-за пазухи и положила в мешочек Люянь. — Это вареное яйцо, Чужоу мне дала. Съешь, когда проголодаешься, только осторожнее, чтобы никто не увидел.

Люянь смущенно улыбнулась: — Спасибо за милость, сестра Чу Янь.

Они разошлись. Люянь тихо напевала популярную песню, серебряной ложкой соскребала снежную воду и осторожно собирала ее в баночку.

В небе редкими хлопьями падал снег, аромат слив витал в воздухе. Если бы не работа, атмосфера была бы даже романтичной.

Она шла и вдруг услышала, как кто-то зовет: — Цзян Люянь.

Люянь, не оборачиваясь, сердито сказала: — Везде тебя встречаю, какой же ты бездельник.

На Канси был темно-синий халат, поверх него — накидка из черного лисьего меха, а на голове — зимняя шапка из соболя.

Он подумал, что в таком наряде не стоит показываться Люянь, но потом решил, что она все равно его не узнает, и смело окликнул ее.

Неожиданно он вызвал ее недовольство.

Канси подошел к ней и опустил высокую ветку.

Люянь проигнорировала его и повернулась к другому дереву.

Канси, что было редкостью, проявил терпение и сказал: — Когда я тебя обидел? На кого ты сердишься?

Люянь даже не взглянула на него и сказала: — Ты меня не обижал, и я не смею сердиться.

Снежинки падали ей на волосы, холодно таяли, превращаясь в ледяную воду и моча челку.

Канси поднял ее подбородок и сказал: — Крем, который я тебе подарил, не помог? Лицо совсем обморожено. Императорский хозяйственный департамент ведь сказал...

Его пальцы были теплыми, отчего у Люянь покраснели уши.

Люянь сказала: — Так ты скажи, откуда этот крем? Служанка из Дворца Икуньгун сказала, что его специально изготовил Императорский хозяйственный департамент для госпож-наложниц, и твердила, что я его украла.

Канси снял свою шапку и надел ее на Люянь.

Шапка тоже была теплой, и уши Люянь покраснели еще сильнее.

Люянь опустила глаза, крепко прижимая баночку, и сказала: — Мне не холодно.

Канси сказал: — Почему ты не сказала, что это подарок от друга? Его умственные способности заставили Люянь почувствовать глубокий страх.

Люянь нахмурилась и сердито сказала: — Ты что, свинья? Если у женщины из гарема будут связи с императорским стражником, да еще и подарки получать, и об этом узнают, что тогда будет?

Она подняла руку, чтобы собрать снежинки с лепестков, а Канси сам опустил ветку.

Они действовали слаженно, их взаимодействие было гармоничным.

Люянь спросила: — Ты не должен защищать императора?

Канси немного подумал и сказал: — Императора охраняет целая толпа, он никуда не улетит.

Он помолчал, а затем, словно боясь вызвать подозрения, добавил: — Император сейчас впереди, любуется сливами с Наложницей Пин. Я слышал, Вдовствующая императрица приказала служанкам Прачечной отдыхать с часа Шэньши. Почему у тебя всегда есть работа?

Люянь увидела, что у Канси весь лоб в снежной воде, достала из рукава платок и протянула ему. — Я тебе говорила в прошлый раз, что служанка Чу Янь, которая живет со мной, у нее есть сестра Чужоу, она подает чай в Дворце Яньсигун. Госпожа Хуэй из Дворца Яньсигун приказала ей собрать несколько кувшинов снежной воды и сохранить.

— Чу Янь боялась, что Чужоу устанет, поэтому попросила меня помочь ей собрать снежную воду. Я не просто так помогаю, завтра Чу Янь постирает на две бочки белья больше.

Канси целыми днями занимался государственными делами, что требовало много умственных усилий. Слушать иногда болтовню Люянь было для него в новинку.

Вдруг из сливовой рощи донесся шум. Канси сказал: — Мне пора идти.

Сказав это, он повернулся и скрылся в роще. Не успела Люянь опомниться, как он вернулся и сказал: — Дай шапку.

Люянь, не понимая, в чем дело, сняла шапку и протянула ему. — Подожди.

Она достала из мешочка яйцо, которое дала ей Чу Янь, и сказала: — Залей кипятком, подожди, пока согреется, и съешь.

Канси замер, а спустя мгновение сказал: — Я как раз немного проголодался.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Ты не должен защищать императора?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение