В холодный пасмурный снежный день Люянь была наказана стиркой ста бочек белья.
Крем забрала Фанчжоу, и лицо горело, словно по нему провели ножом.
Чу Янь помогала развешивать белье и с чувством вины сказала: — Это все из-за меня, я бесполезная, из-за меня ты подралась с Фанчжоу.
Она говорила и снова плакала: — Когда я видела, как ты с ними дерешься, мне так хотелось помочь, но... но... я правда очень боялась.
Руки Люянь покрылись обморожениями, они были красными и потеряли чувствительность.
Она утешила ее: — Ничего страшного, хорошо, что ты не помогала, иначе бы точно поранилась. А если бы ты поранилась, кто бы мне помогал стирать?
И добавила: — Ладно, ладно, иди помоги мне нагреть воды для умывания. Как только закончу с этой бочкой, пойду отогревать руки и ноги.
Когда Чу Янь ушла, Люянь потрогала свое шершавое лицо и пробормотала про себя: — Жаль крема, подаренного Сюанье.
В небе редкими хлопьями пошел снег. Люянь поспешила перенести тазы для стирки, белье и прочее под навес.
Две маленькие служанки из Вышивальной комнаты подошли с коробкой для белья и надменно сказали: — Матушка Сюэюэ из Дворца Икуньгун велела постирать это белье. Отнесешь его.
Люянь спросила: — Почему я должна нести?
Маленькая служанка звонко рассмеялась: — Матушка-надзирательница сказала, что в эти дни любое дело, которое кто-то не хочет делать, можно поручить тебе. Снег идет, чтобы не промочить мои туфли. Ты все равно вся мокрая, тебе снег не страшен.
Сказав это, она потерла руки и убежала.
Ничего не поделаешь, Люянь пришлось взять коробку с бельем и идти во Дворец Икуньгун.
Дворец Икуньгун был большим и роскошным, говорили, что даже немного больше, чем Дворец Куньнингун, но Люянь никогда в нем не бывала.
Снег шел все сильнее, оседая на волосах, быстро превращаясь в ледяную воду и стекая за шиворот.
Люянь шла быстро и вскоре добралась до Ворот Икуньмэнь.
Она не знала, кого искать, поэтому поймала маленькую служанку и спросила: — Прошу прощения, где находится матушка Сюэюэ? Я из Прачечной, принесла ей белье.
Маленькая служанка указала назад и поспешно ушла, даже не сказав ни слова.
Люянь шла в полузабытьи, свернула за угол и столкнулась с толпой служанок и евнухов. Испугавшись, она спряталась за стеной.
Веселый смех доносился сквозь снежинки. Изящный голос сказал: — Господин, давайте слепим снеговика?
Люянь осторожно высунула голову и увидела мужчину в ярко-желтом халате, стоящего к ней спиной. Перед ним стояла Наложница Пин, похожая на букет цветов.
Люянь тихо подумала: "Канси, оказывается, находит время лепить снеговика с Наложницей Пин. Императорская милость к Наложнице Пин так велика, неудивительно, что Фанчжоу и Юйлань так важничают".
Она отступила еще дальше назад и оказалась в теплых, широких объятиях.
Канси опустил голову и посмотрел на маленькую женщину у себя на груди, равнодушно сказав: — Ты служанка-уборщица, как ты попала во Дворец Икуньгун?
Он даже немного рассердился, подумав, что у нее нечистые намерения и она специально пришла, чтобы прильнуть к нему.
На нем был темно-синий халат с вышитыми драконами, но Люянь даже не разглядела его.
Люянь удивилась: — Как ты здесь оказался?
Потом, подумав, добавила: — Какая я глупая, ты же императорский стражник, конечно, где император, там и ты.
Тон Канси стал немного мягче, и он спросил: — У тебя дело во Дворце Икуньгун?
Люянь коротко ответила: — Я принесла белье матушке Сюэюэ из Дворца Икуньгун. Ты знаешь матушку Сюэюэ?
Канси хмыкнул. Увидев, что она вся в снегу, он сказал: — Почему ты без зонта?
Люянь холодно ответила: — А ты разве с зонтом? Не твое дело!
Канси поднял голову, посмотрел куда-то и сказал: — Хорошо, не мое дело.
Сказав это, он скрылся в небольшой двери справа и через мгновение исчез.
Люянь недовольно пробормотала: — Сказала "не твое дело", и он послушался, какой послушный!
Закончив с доставкой белья и выйдя из Дворца Икуньгун, она обнаружила, что снег идет так сильно, что трудно открыть глаза.
Люянь была в растерянности, как вдруг подошел маленький евнух и спросил: — Вы, должно быть, госпожа Люянь?
Люянь кивнула: — Да, это я. Как ты меня узнал?
Маленький евнух протянул ей зонт от снега и сказал: — Матушка Сюэюэ сказала, что сильная метель, и велела вам возвращаться не спеша.
Сердце Люянь потеплело. Она подумала, что не все во Дворце Икуньгун плохие люди, и поклонившись, сказала: — Передай мою благодарность матушке Сюэюэ.
Она не знала, что маленький евнух, повернувшись, направился прямиком во Дворец Цяньцингун.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|