В комнате было темно и мрачно, северный ветер завывал, оконная бумага хлопала, вызывая озноб.
Люянь свернулась калачиком под одеялом и растерянно сказала: — Как такое возможно? Я никогда не видела Императора, как он может меня знать?
И тут же, улыбнувшись, добавила: — Я так рада за тебя, что ты теперь служишь во Дворце Цынингун. Я уж думала, что из-за того, что я потеряла платок, навлекла на тебя беду, и несколько дней и ночей не могла уснуть от страха.
Чу Янь отжала полотенце, повесила его на деревянную вешалку и, не глядя на лицо Люянь, сказала, повернувшись спиной: — Впредь не говори, что это ты потеряла платок. Я взяла это на себя, значит, это сделала я. Иначе, если скажут, что я обманула Императора, госпожа наоборот разгневается.
Люянь тяжело вздохнула, раскинула руки и с благодарностью сказала: — Спасибо тебе, Чу Янь. Обними меня.
Чу Янь искоса взглянула на нее, но все же улыбнулась, снисходительно сказав: — Как ребенок. Я тебя не обниму, чтобы не заразиться простудой.
Сказав это, она достала из-под большого деревянного сундука несколько новых вещей и спряталась за ширмой, чтобы переодеться.
Люянь чувствовала себя намного лучше и, глядя на ее силуэт, спросила: — Одежда из регулярной награды Императорского хозяйственного департамента? Ты же говорила, что наденешь ее только на Новый год?
Чу Янь сказала: — Сегодня вечером, когда мы ужинали, Императрица-мать и Император пошли во дворец Вдовствующей императрицы выразить почтение. Вдовствующая императрица, услышав, что служанка потеряла сознание перед Императором, прямо сказала, что ей тяжело на душе.
Император тоже сказал, что в такую холодную погоду слуги, занимающиеся подметанием и сушкой, работают тяжелее всех.
Услышав это, Императрица-мать решила наградить нас, слуг Цзиньчжэку, четырьмя столами хого и закусками. Все собираются пойти получать награду, конечно, я должна надеть...
Не успела она договорить, как Люянь уже взволнованно вылезла из-под одеяла, быстро обулась, проскользнула за ширму и, капризничая, сказала: — Я тоже хочу пойти! Я полгода не ела хого, я тоже хочу!
Говоря это, она вдруг почувствовала головокружение, пошатнулась и упала в объятия Чу Янь.
Чу Янь поспешно сказала: — Моя голубушка, что важнее – есть хого или жизнь?
Люянь, едва дыша, ответила: — Конечно, хого важнее!
Чу Янь помогла Люянь лечь на кан, укрыла ее одеялом и сказала: — Я положу немного мяса и овощей в коробку для еды, принесу сюда и залью кипятком, чтобы сделать тебе вечернюю закуску, хорошо?
Лакомка, если ты снова потеряешь сознание, никто не сможет найти тебе медицинскую служанку.
Люянь действительно чувствовала головную боль, ломоту в шее и плечах, и слабость в руках и ногах. Ей пришлось согласиться: — Ну ладно. Возвращайся пораньше, мне одной немного страшно, боюсь призраков.
Чу Янь слегка улыбнулась, сунула медную ручную грелку, наполненную кипятком, к ногам Люянь и сказала: — Не вставай с кровати. Если что-то нужно, потерпи немного, я вернусь и помогу тебе.
Сказав это, она повернулась и ушла.
В комнате остались две масляные лампы, их тусклый свет делал обстановку крайне мрачной.
Люянь совсем не смела спать, свернулась креветкой и неотрывно смотрела на деревянную дверь.
Вокруг было тихо, ни звука.
Когда наконец ее начало клонить в сон, в щели под дверью вдруг мелькнула тень, так испугав Люянь, что она резко проснулась. Она крепко схватила край одеяла и, дрожа, спросила: — Кто? Кто там?
Прошло много времени, но никто не ответил.
Люянь была в ужасе, она больше всего боялась призраков, и чем больше думала, тем сильнее боялась.
Невольно она начала напевать песню, распевая: — Туфли рваные, шапка рваная, ряса на теле рваная.
Ты смеешься надо мной, он смеется надо мной, веер мой рваный.
Намо Амитабха Будда, Намо Амитабха Будда, Намо Амитабха Будда, Намо Амитабха Будда...
— Какая ужасная песня!
Дверь скрипнула, и Сюанье вошел, одетый в чистый хлопковый халат цвета лунного света.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|