Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вдовствующая императрица Си слегка вздрогнула, а Наложница Жоу, чье выражение лица постоянно менялось, тоже была удивлена.
— Что делает Цзи Чуюнь?
— Императрица, говорите спокойно, ваше тело не выдержит такого долгого стояния на коленях, скорее встаньте, — сказала вдовствующая императрица Си.
Цзи Чуюнь не двинулась, ее спина оставалась прямой. — Хотя этот инцидент и не был преднамеренным, но происшествие с Благородной госпожой Вань действительно неразрывно связано с подаренными мной тонизирующими средствами. Как хозяйка гарема, я обязана впредь предотвращать подобные несчастные случаи, чтобы больше невинных людей не погибали.
Наложница Жоу все еще хотела использовать факт того, что тонизирующие средства были отправлены Цзи Чуюнь, чтобы продолжить свои интриги, но теперь, когда Императрица сама так сказала, кто осмелится возразить?
Вдовствующая императрица Си с сочувствием сказала: — Эх, я же говорила, что это не имеет к тебе отношения. Если бы Благородная госпожа Вань не была так жадна и не украла бы тонизирующие средства у других наложниц, чтобы принять их самой, она бы не погибла от неправильного употребления.
Пока она говорила, старые глаза вдовствующей императрицы Си уставились на уже дрожащую Цуй Чжу, и взгляд ее был ужасающе холодным.
— Вдовствующая императрица, вдовствующая императрица, я, ваша служанка…
— Матушка Чжу.
— Я здесь.
Вдовствующая императрица Си закрыла глаза: — Иди, вытащи эту мерзкую служанку, которая распускает слухи, и подвергни ее жестокому наказанию "красный столб". А затем брось ее тело в императорские охотничьи угодья, пусть тамошние звери полакомятся им.
Мало того, что "красный столб", так еще и без останков! Действительно, члены императорской семьи, один безжалостнее другого!
— Вдовствующая императрица, я, ваша служанка, ошиблась, помилуйте меня!
В конце концов, Цуй Чжу все же силой вытащили. Из-за ее криков, как только она оказалась за дверью дворца, стражники быстро покончили с ней. Кровь брызнула в темноте, отвратительная и зловонная горячая кровь попала на Цзыюань, стоявшую за колонной.
Она, современная студентка университета, никогда не видела такой реальной сцены. Словно чувствуя боль на лице Цуй Чжу, Цзыюань инстинктивно закрыла рот рукой, ее тело дрожало, а желудок выворачивало наизнанку.
Ужасно, слишком ужасно… В главном зале Дворца Чусю, наполненном дворцовыми фонарями, не чувствовалось ни малейшего тепла, оставались лишь мрачная тишина и безмолвие. Никто не смел издать ни звука!
Только что отдавшая приказ вдовствующая императрица Си снова перевела свой холодный взгляд на другого человека — наложницу Жоу!
В конце концов, она была победительницей предыдущего гарема и воспитала такого выдающегося нового императора, как Пэй Янь. Чего только не видела вдовствующая императрица Си? Как такое могло ускользнуть от ее взора? Обычная служанка Благородной госпожи Вань не посмела бы поднять такой шум и подставить нынешнюю Императрицу!
Хлоп! Вдовствующая императрица Си резко хлопнула по подлокотнику стула и встала. Это движение заставило Наложницу Жоу вздрогнуть, и ее сердце стало еще более тревожным.
— Плохо дело, Его Величество все еще восстанавливается во Дворце Ганьнин и никого не принимает, что же делать?
Наконец, вдовствующая императрица Си снова заговорила, и, как и ожидалось, обратилась к Наложнице Жоу: — Императрица сейчас беременна и не может заниматься всеми делами гарема. А Наложница Жоу, как главная наложница в этой области, не только не помогла Императрице разделить ее заботы, но и позволила Благородной госпоже Вань красть ценные вещи, не сообщая об этом и не препятствуя. Она должна быть наказана.
Наложница Жоу безвольно опустилась на колени, плача так, что слезы текли ручьем, вызывая жалость: — Вдовствующая императрица права, это все моя вина.
— Конечно, ты виновата. Только что, не разобравшись в деле, ты со своей служанкой стала бездумно говорить о проступках Императрицы. Похоже, Наложница Жоу не умеет держать язык за зубами, — вдовствующая императрица Си давно недолюбливала Наложницу Жоу, и, поймав такой шанс, не могла его упустить: — С сегодняшнего дня Наложница Жоу помещается под домашний арест во Дворце Шудэ. Без моего императорского указа ей запрещено покидать его. Нарушивший приказ будет казнен без пощады.
Никто не знал, когда Пэй Янь выйдет, но слова вдовствующей императрицы Си означали, что до полного выздоровления Его Величества Наложница Жоу будет заперта во Дворце Шудэ.
Это же гарем, а люди из Управления внутренних дел и Управления императорской кухни — каждый из них проницательнее другого. Зная, что Наложница Жоу совершила ошибку и прогневала вдовствующую императрицу Си, разве они будут хорошо относиться к Дворцу Шудэ?
Лицо Наложницы Жоу было бледным, тело слегка дрожало, она была крайне недовольна, но могла лишь прикусить губу и согласиться.
Что касается остального, то что это был за новый тонизирующий продукт, появившийся на маленькой кухне Дворца Шудэ?
В этот момент Наложница Жоу заметила край фениксовой мантии, медленно проплывающий мимо нее, и в оцепенении в ее сердце зародилась шокирующая мысль.
Да, Цзи Чуюнь! Неужели это все была ее заранее спланированная ловушка? Неужели она вырыла яму, еще когда днем пришла с подарками? Ждала, пока она сама попадет в ловушку, а затем пожнет горькие плоды!
Нет, невозможно. Цзи Чуюнь — глупая женщина, она не может быть такой могущественной. За ней определенно стоит какой-то советник. Кто же это?
Наложница Жоу прищурила свои чарующие глаза и тут же подумала об одном человеке — Цинь Шу!
Наложница Жоу была любимицей Пэй Яня, и у нее было немало шпионов. Как она могла не знать, что отношения между Цинь Шу и Цзи Чуюнь были очень близкими? Точно, это должен быть он.
Хм, давно ходили слухи, что ребенок в животе Императрицы Цзи не является императорским наследником. Возможно, у нее действительно есть какие-то неприглядные отношения с этим придворным чиновником!
Цзи Чуюнь, пока позволю тебе радоваться!
В конце концов, сегодня умерла наложница. Даже если семья Благородной госпожи Вань не была знатной, нужно было дать объяснение. Чтобы отмежеваться от этих дел и от центрального дворца, вдовствующая императрица Си заявила, что Благородная госпожа Вань сама по ошибке съела что-то не то и умерла.
Затем она казнила некомпетентную служанку, которая ее сопровождала, и сделала выговор Управлению внутренних дел и Управлению императорской кухни, чтобы они были более строгими.
На этом дело и закончилось.
Когда вдовствующая императрица Си закончила дела и покинула Дворец Чусю, она специально взглянула на Цзи Чуюнь, и взгляд ее был очень глубоким.
— Сегодня я потревожила Ваше Величество, — Цзи Чуюнь слегка опустила голову, ее поза была грациозной.
Вдовствующая императрица Си улыбнулась и многозначительно сказала: — Чуюнь, знаешь, мне все еще больше всего нравится твой такой послушный и рассудительный вид.
Взгляд Цзи Чуюнь слегка дрогнул.
— Слова вдовствующей императрицы означали, что она недовольна ее сегодняшними действиями? Почему? Потому что ее "восхождение" мешает бывшей хозяйке гарема?
— Однако в гареме много скрытых интриг, и, конечно, нужно быть начеку, так что я тебя не виню. Знаешь, в этом гареме нет недостатка в умных женщинах. Да, в последнее время тебе пришлось нелегко, скорее возвращайся и отдохни. — Сказав еще что-то непонятное, вдовствующая императрица Си медленно удалилась под руку с Матушкой Чжу.
Хотя вдовствующую императрицу Си было трудно понять, Цзи Чуюнь все же уловила смысл ее предостережения.
Вдовствующая императрица не любит ее ум.
В прошлой жизни вдовствующая императрица Си всегда была добра и заботлива к ней, и даже если она была безжалостна, то уж точно не к ней.
Почему же в этой жизни вдовствующая императрица Си казалась ей такой странной?
Или, возможно, доброта вдовствующей императрицы Си к ней раньше проистекала из ее "рассудительности".
— Госпожа, — Нуань Дун подошла и накинула на нее плащ. — Ночь уже глубока, здесь только что умер человек, и место это мрачное. Я провожу вас обратно.
Скрыв необычное выражение в глазах, Цзи Чуюнь кивнула: — Мм, пойдем.
Покинув Дворец Чусю, лишенный сияния мерцающих дворцовых фонарей, окружающая тьма и тишина, окутанные не столь пронизывающим холодным ветром, неожиданно принесли ощущение спокойствия.
Цзи Чуюнь шла очень медленно, словно желая продлить это короткое время спокойствия для себя.
— Госпожа, вы думаете, Благородная госпожа Вань действительно украла и съела лечебное питание наложницы? — Нуань Дун вздохнула, словно все еще испытывая тревогу, или же сожалея о молодой наложнице, которая так рано ушла из жизни.
Цзи Чуюнь посмотрела на эти красные стены и зеленые черепицы, похоронившие бесчисленное множество людей, и ее улыбка была бледной и бессильной: — Здесь никто не волен поступать по своей воле.
Пока ночной ветер тихо веял, и они проходили мимо Императорского сада, мимо нефритового озера и искусственных гор, позади них внезапно появилась темная тень…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|