Глава 8 (Часть 2)

Это, наверное, детская психология: мне всегда казалось, что родители меня недолюбливают, что брат забрал их у меня.

Цзин Юань молча слушала.

— Сначала родители с братом ещё приезжали на праздники, но потом долгое время я могла говорить с ними только по телефону. Когда я спрашивала родных, они объясняли, что нужно заботиться о младшем брате. Из-за этого у меня тогда не было к этому моему кровному брату никаких тёплых чувств.

— Но когда родители привезли его в Гуандун, и мы действительно пожили вместе некоторое время, мы с братом стали ближе друг к другу, чем к родителям. Я поняла, что брат, кажется… тоже не особо хорошо живёт, даже хуже меня.

Цзин Юань заметила грусть в глазах Лэ И и поддержала её за руку.

Лэ И моргнула, отгоняя эмоции.

Она посмотрела на Цзин Юань: — А ты? Почему не хочешь ещё одного брата?

Цзин Юань не любила раскрывать душу или обсуждать личные дела.

Но когда Лэ И попыталась подвести её к разговору о неприятном, она лишь слегка замялась, а затем заговорила.

— Как думаешь, почему мои родители захотели сына именно сейчас, когда я в выпускном классе?

Лэ И почти сразу ответила: — Твои родители госслужащие, да? Или работают в госкомпании? До отмены политики одного ребенка они не могли иметь второго. Но раз они решаются на это так поздно, я скорее склоняюсь к мысли, что они не специально выбрали время твоего выпускного класса, а просто пытались завести второго ребенка с тех пор, как это стало возможно, и ты узнала об этом только сейчас.

Цзин Юань пристально посмотрела на неё — Лэ И сказала почти слово в слово.

— Да. Они пытались завести второго ребенка со второго года после отмены политики. Но у мамы здоровье совсем не позволяет рожать ещё. Поэтому все эти годы не получалось. Мои родители всегда хотели сына. Когда я училась в начальной школе, отец даже подумывал отдать меня на воспитание, чтобы родить второго ребенка. Мама не согласилась, и никто из родственников не захотел брать чужую дочь на воспитание, так что отцу пришлось отказаться от этой идеи.

Они вошли в класс. Между ними повисла долгая тишина.

Лэ И не знала, как начать разговор, потому что всегда считала, что такую боль, идущую из родительской семьи, это постоянное чувство нежелания смириться, негодования и обиды, может преодолеть только сам человек, который с годами, словно ураган, выветривающий скалы, сгладит свою боль и недовольство, в конце концов создав новую себя.

Но… Лэ И вдруг протянула руку и взяла Цзин Юань за руку: — Я принесу тебе булочку с кокосовой стружкой, сладкую. Надеюсь, тебе станет не так грустно.

— Но если возможно, Цзин Юань — её «половина друга», и Лэ И в глубине души молилась, чтобы будущее Цзин Юань было более благополучным.

В глазах Цзин Юань появилась улыбка, и она тихо сказала: — Хорошо.

Сначала Лэ И думала, что Цзин Юань из тех, кто в школе «ничего не видит и не слышит, только учится», а на работе «говорит по делу и только о работе».

Но после общения Лэ И поняла, что на самом деле Цзин Юань очень даже готова улыбаться.

Когда Лэ И протянула ей булочку, Цзин Юань, державшая руки за спиной, вытащила их вперёд и, словно фокусник, раскрыла ладони. В них лежала коробка шоколадных шариков Ferrero Rocher с кокосовой стружкой.

Лэ И опешила.

Цзин Юань мягко улыбнулась: — Нельзя, чтобы только ты мне что-то приносила.

Лэ И с улыбкой в глазах ответила: — Я же не бесплатно тебе завтраки приношу. Это моя плата за обучение.

— Плата за обучение? — Цзин Юань вовремя изобразила недоумение.

Лэ И достала из ящика вчерашнюю контрольную по математике, протянула её Цзин Юань обеими руками, слегка поклонилась, а её глаза смеялись: — Придётся побеспокоить учителя Цзин и объяснить мне несколько задач по математике.

Цзин Юань взяла контрольную, а Лэ И взяла шоколад, словно это был обмен: деньги за товар.

— Шоколад я тоже не просто так даю. Это моя плата за то, что ты учишь меня английскому и географии.

Лэ И протянула руку: — Тогда это наше сотрудничество. Прошу, одноклассница Цзин, учи меня!

Цзин Юань приложила руку к носу и отвернулась. Только по лёгкому дрожанию её плеч можно было понять, что она смеётся.

Затем она тоже протянула руку и пожала руку Лэ И: — Приятно сотрудничать.

— Принцесса-антилопа, стой! Быстро отдай мне напиток моего папочки!

— Не отдам! Ты что, не боишься умереть, выпив ледяное с утра пораньше?! — крикнула Хуан Вэйвэй, вбегая в класс и обращаясь к Ян Сыци, которая с трудом догоняла её с рюкзаком за спиной.

Только она повернулась, чтобы войти в класс, как замерла.

Она стояла, широко раскрыв глаза, в ужасе, не в силах пошевелиться.

Она увидела, как Цзин Юань и Лэ И в 6:17 утра сидят вместе и оживлённо обсуждают задачи.

«Когда это Лэ И, эта собака, успела закрутить роман с девушкой за их спинами?!»

Хуан Вэйвэй застыла в дверях. Ян Сыци, бежавшая за ней, увидев, что та остановилась, попыталась затормозить, но не успела и врезалась в неё, толкнув Хуан Вэйвэй в класс.

Рука Хуан Вэйвэй разжалась —

— Бах!

Ледяной чай, всё ещё покрытый конденсатом из холодильника, упал на пол. Лэ И и Цзин Юань подняли головы. Хуан Вэйвэй и Ян Сыци почувствовали, как их конечности онемели.

Цзин Юань сидела на месте Ян Сыци.

В школе были одноместные парты, но для удобства обсуждения они просто сдвинули свои столы. Это показалось Ян Сыци ещё более невероятным. Лэ И не любила сдвигать столы с другими людьми, она очень ценила личное пространство.

Ян Сыци несколько раз предлагала им сдвинуть столы, но Лэ И всегда отказывалась.

Увидев эту сцену, Хуан Вэйвэй и Ян Сыци остолбенели.

Но две другие девушки вели себя совершенно естественно.

Цзин Юань, увидев, что хозяйка места пришла, встала и кивнула Лэ И: — Я пойду.

— Хорошо, — ответила Лэ И. — Вечером не забудь.

Цзин Юань показала знак «ОК», подтверждая, что помнит, и ушла.

Ян Сыци и Хуан Вэйвэй механически вернулись на свои места.

Хуан Вэйвэй чувствовала, что расспрашивать о чужих личных делах невежливо, и ей было неловко начать разговор. Внутри у неё всё чесалось, словно кошка царапала.

Ян Сыци была не такой скромной и прямо спросила: — Что вы вечером собираетесь делать?

— Ничего особенного, просто погуляем, — спокойно ответила Лэ И.

Ян Сыци бешено моргала и подмигивала Хуан Вэйвэй: «Видишь?! Я же говорила, что у них что-то есть!»

Хуан Вэйвэй: …

«Сестра, я уже поняла, что у них что-то есть, но не надо же так откровенно сплетничать прямо у них на глазах, будто они слепые!»

В общем, к концу дня любопытство этих двоих готово было взорваться. Всё утро они переписывались в WeChat.

【Ян Сыци】: Они! Точно! Что-то! Скрывают!

【Хуан Вэйвэй】: Я знаю! Они! Что-то! Скрывают! Но! Что! Именно!

【Ян Сыци】: Я сама не знаю, просто чувствую. Это точно не просто так.

【Хуан Вэйвэй】: Да ладно тебе. Твои слова — как пустой звук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение